宝婺摇珠佩,常娥照玉轮。
灵归天上匹,巧遗世间人。
花果香千户,笙竽滥四邻。
明朝晒犊鼻,方信阮家贫。

宝婺摇珠佩,常娥照玉轮。
宝婺摇响了珠佩,嫦娥将月光照射过去,催促着织女赶紧渡过银河。

灵归天上匹,巧遗世间人。
织女的才智是上天赋予的,她又将自己的机巧传给了人间。

花果香千户,笙竽滥四邻。
庭中摆满了鲜花果品,它们的香气飘送到千家万户,吹奏的笙等声也响彻四邻。

明朝晒犊鼻,方信阮家贫。
而我呢,等到明天将把犊鼻浑晾晒出来,大家就会相信我的贫寒了。

参考资料

  • 1、郑在瀛编著,李商隐诗全集 汇编汇注汇校,崇文书局,2015.08,第312页
  • 2、(唐)李商隐著,李商隐集 (第二版),山西古籍出版社,2006年01月第2版,第269页

宝婺(wù)¹摇珠佩,常娥照玉轮。
¹宝婺:即婺女星。又名须女,有四星,二十八宿之一,玄武七宿之第三宿。首联写织女嫁牵牛,婺女近为之摇佩,嫦娥远为之照轮。

灵归天上匹¹,巧遗(wèi)²世间人。
¹灵匹:神仙配偶。谢惠连《牛女诗》:“云汉有灵匹。”巧:乞巧。²遗:给予,交付。农历七月七日夜,天上牛郎织女相会,妇女于当晚穿针,以能连续穿七孔针者为聪明,此种风俗称为乞巧。《荆楚岁时记》:“七夕妇女结彩缕,穿七孔针,或以金银铃石为针,陈瓜果于庭中以乞巧。有喜子网于瓜上,则以为得。”

花果香千户,笙(shēng)(yú)滥四邻。

明朝晒犊(dú)¹,方信阮家²贫。
¹犊鼻:犊鼻裤,形如犊鼻的围裙。²阮家:阮咸,阮籍之兄子也,竹林七贤之一。《晋书·阮咸传》:“咸与籍居道南,诸阮居道北,北阮富,南阮贫。七月七日,北阮盛晒衣服,锦绮粲目。咸以竿挂大布犊鼻于庭,人或怪之,答日:‘未能免俗,聊复尔耳!”’

参考资料

  • 1、郑在瀛编著,李商隐诗全集 汇编汇注汇校,崇文书局,2015.08,第312页
  • 2、(唐)李商隐著,李商隐集 (第二版),山西古籍出版社,2006年01月第2版,第269页

宝婺摇珠佩,常娥照玉轮。
灵归天上匹,巧遗世间人。
花果香千户,笙竽滥四邻。
明朝晒犊鼻,方信阮家贫。

  会昌五年(公元845年),因七夕,李商隐就牛、女事而联类及己,又借“灵匹”而自抒慨叹,写下这首诗,故又称为《偶题》。是年春夏间应郑州从叔李褒之招,盘旋于洛下,酌编。

  这首诗首联谓织女嫁与牵牛,婺女近为其摇佩,嫦娥远为其照轮。颔联谓牛女这一对仙侣配于天上,而七夕美俗长留人间。颈联谓七夕之夜,家家户户陈列花果于庭中以乞巧,管乐之声相闻。尾联谓明日曝衣,才相信我同阮咸一样清贫。结句有寓意,借言虽有家室,但依旧贫穷。这首诗语言平实,章法平创,却有寓意。

  首联言婺女、嫦娥促成牛、女之会合,以比婚于王氏实友人鼎力相助焉。三句“灵匹”切七夕,又以喻婚姻的谐美,“灵匹”又以寓匹偶王氏婚姻如娶嫦娥,美如神仙,世间所无。四句“巧”亦双关,言“乞巧”以切七夕外,又寓王氏女的娇好、美艳。五、六正写七夕乞巧,亦忆婚时的情景。然美满的婚偶并无改自己一生的沦落困顿,故有“明日晒犊鼻,方信阮郎贫”的慨叹。

  一至六盖追忆议婚、婚娶之时,故七、八慨叹于现实境况之贫困,有“明日”云云。而“方信”二字,则原未意料也,言下与节镇联姻,即不令己“富贵”,亦不至如今的沦落贫穷;无奈今日竟如阮郎七夕的竿挑犊鼻。

  该诗记录了农历七月初七的风俗掌故。前四句写牛郎织女之间的相会,后四句写人家的富足与自己的贫穷,传达诗人与妻子贫贱相守的情形。从章法上看,前六句叙事,较为平实,没有什么特别之处。颔联别具匠心,一句承上,一句生下。其中可见诗人在运文方面的机巧。末两句用典,以阮咸事迹寄慨,使诗作翻出新意,给人以回味。

参考资料

  • 1、黄世中注疏,类纂李商隐诗笺注疏解 第1册,黄山书社,2009.11,第573-575页
  • 2、(唐)李商隐著,李商隐集 (第二版),山西古籍出版社,2006年01月第2版,第269页

ǒu

shāngyǐn tángdài 

bǎoyáozhūpèi chángézhàolún 
língguītiānshàng qiǎowèishìjiānrén 
huāguǒxiāngqiān shēnglànlín 
míngzhāoshài fāngxìnruǎnjiāpín 
收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
宝婺摇响了珠佩,嫦娥将月光照射过去,催促着织女赶紧渡过银河。
织女的才智是上天赋予的,她又将自己的机巧传给了人间。
庭中摆满了鲜花果品,它们的香气飘送到千家万户,吹奏的笙等声也响彻四邻。
而我呢,等到明天将把犊鼻浑晾晒出来,大家就会相信我的贫寒了。

注释
宝婺(wù):即婺女星。又名须女,有四星,二十八宿之一,玄武七宿之第三宿。首联写织女嫁牵牛,婺女近为之摇佩,嫦娥远为之照轮。
灵匹:神仙配偶。>谢惠连《牛女诗》:“云汉有灵匹。”
巧:乞巧。
遗(wèi):给予,交付。农历七月七日夜,天上牛郎织女相会,妇女于当晚穿针,以能连续穿七孔针者为聪明,此种风俗称为乞巧。《荆楚岁时记》:“七夕妇女结彩缕,穿七孔针,或以金银铃石为针,陈瓜果于庭中以乞巧。有喜子网于瓜上,则以为得。”
犊鼻:犊鼻裤,形如犊鼻的围裙。
阮郎:阮咸,>阮籍之兄子也,竹林七贤之一。《晋书·阮咸传》:“咸与籍居道南,诸阮居道北,北阮富,南阮贫。七月七日,北阮盛晒衣服,锦绮粲目。咸以竿挂大布犊鼻于庭,人或怪之,答日:‘未能免俗,聊复尔耳!”’>

参考资料

  • 1、郑在瀛编著,李商隐诗全集 汇编汇注汇校,崇文书局,2015.08,第312页
  • 2、(唐)李商隐著,李商隐集 (第二版),山西古籍出版社,2006年01月第2版,第269页
展开阅读全文

创作背景

  会昌五年(公元845年),因七夕,李商隐就牛、女事而联类及己,又借“灵匹”而自抒慨叹,写下这首诗,故又称为《偶题》。是年春夏间应郑州从叔李褒之招,盘旋于洛下,酌编。

参考资料

  • 1、黄世中注疏,类纂李商隐诗笺注疏解 第1册,黄山书社,2009.11,第573-575页
展开阅读全文

赏析

  这首诗首联谓织女嫁与牵牛,婺女近为其仙佩,嫦娥远为其照轮。颔联谓牛女这一对仙侣配于天上,而七夕美俗长留人间。颈联谓七夕之夜,家家户户陈列花果于庭中以乞巧,管乐之声相闻。尾联谓明日曝衣,才相信我又阮咸一样清贫。结句有寓意,借言虽有家室,但依旧贫穷。这首诗语言平实,章法平创,却有寓意。

  首联言婺女、嫦娥促成牛、女之会合,以比婚于王氏实友人鼎力相助焉。三句“灵匹”切七夕,又以喻婚姻的谐美,“灵匹”又以寓匹偶王氏婚姻如娶嫦娥,美如神仙,世间所无。四句“巧”亦双关,言“乞巧”以切七夕外,又寓王氏女的娇好、美艳。五、六正写七夕乞巧,亦忆婚时的情景。然美满的婚偶并无改自己一生的沦落困顿,故有“明日如犊鼻,方信阮郎贫”的慨叹。

  一至六盖追忆议婚、婚娶之时,故七、八慨叹于现实境况之贫困,有“明日”云云。而“方信”二字,则原未意料也,言下与节镇联姻,即不令己“富贵”,亦不至如今的沦落贫穷;无奈今日竟如阮郎七夕的竿挑犊鼻。

  该诗记录了农历七月初七的风俗掌故。前四句写牛郎织女之间的相会,后四句写人家的富足与自己的贫穷,传达诗人与妻子贫贱相守的情形。从章法上看,前六句叙事,较为平实,没有什么特别之处。颔联别具匠心,一句承上,一句生下。其中可见诗人在运文方面的机巧。末两句用典,以阮咸事迹寄慨,使诗作翻出新意,给人以回味。>

参考资料

  • 1、(唐)李商隐著,李商隐集 (第二版),山西古籍出版社,2006年01月第2版,第269页
展开阅读全文

简析

  《七夕偶题》是一首五言律诗。诗的首联谓织女嫁与牵牛,婺女近为其摇佩,嫦娥远为其照轮;颔联谓牛女这一对仙侣配于天上,而七夕美俗长留人间;颈联写七夕之夜,家家户户陈列花果于庭中以乞巧,管乐之声相闻;尾联谓明日曝衣,才相信我同阮咸一样清贫。结句有寓意,借言虽有家室,但依旧贫穷。这首诗语言平实,章法平创,却有寓意,可见诗人在运文方面的机巧。

展开阅读全文

李商隐(约813年—约858年),字义山,号玉谿生,又号樊南生,与杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称“温李”,原籍怀州河内(今河南沁阳市)人,后随祖辈移居荥阳(今河南省郑州市),晚唐时期诗人。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 62篇诗文► 1条名句