华隆好猎,畜一犬,号曰“的尾”,每出必从。一日,隆至江边,为大蛇围绕周身。犬遂奋而咋蛇,蛇死焉。而隆僵仆于地,不省人事。犬疾走至家,嗥吠不止。举家怪之,因随犬往,见隆闷绝委地。车载归家,二日乃苏。隆未苏之间,犬终日不食。如此爱怜,如同亲戚焉。
华隆好猎,畜一犬,号曰“的尾”,每出必从。一日,隆至江边,为大蛇围绕周身。犬遂奋而咋蛇,蛇死焉。而隆僵仆于地,不省人事。犬疾走至家,嗥吠不止。举家怪之,因随犬往,见隆闷绝委地。车载归家,二日乃苏。隆未苏之间,犬终日不食。如此爱怜,如同亲戚焉。
华隆喜爱打猎,他饲养了一只狗,取名叫“的尾”,每次出门它一定会跟随。一天,华隆到了一江边,被一条大蛇周身围困。那条狗极力咬蛇,蛇死了。而华隆浑身僵硬地卧在地上,昏迷过去,失去了知觉。“的尾”马上跑回家,狂叫不停止。华隆的家人感到奇怪,便跟着狗一起来到了江边,看见华隆晕倒在地。用车将他载回家后,两天后才苏醒过来,在他还没有苏醒的这两天,那只狗整天都没有吃饭。华隆知道这件事了以后,对它更加爱护,无微不至,像是对待他的亲人一般。
华隆喜爱打猎,他饲养了一只狗,取名叫“的尾”,每次出门它一定会跟随。一天,华隆到了一江边,被一条大蛇周身围困。那条狗极力咬蛇,蛇死了。而华隆浑身僵硬地卧在地上,昏迷过去,失去了知觉。“的尾”马上跑回家,狂叫不停止。华隆的家人感到奇怪,便跟着狗一起来到了江边,看见华隆晕倒在地。用车将他载回家后,两天后才苏醒过来,在他还没有苏醒的这两天,那只狗整天都没有吃饭。华隆知道这件事了以后,对它更加爱护,无微不至,像是对待他的亲人一般。
华隆好(hào)¹猎,畜(xù)²一犬,号曰“的尾”,每号必从³。一日,隆至江边,为⁴大蛇围绕周身。犬遂奋而咋(zé)⁵蛇,蛇死焉。而隆僵(jiāng)仆(pū)⁶于地,不省人事。犬疾⁷走⁸至家,嗥(háo)吠不止。举家怪⁹之,因随犬往,见隆闷(mēn)绝委地。车载归家,二日乃苏¹⁰。隆未苏之间,犬终日¹¹不食。如此爱怜,如同亲戚焉。
¹好:喜爱。²畜:饲养。³从:跟从。⁴为:被。⁵咋:咬。⁶仆:卧。⁷疾:快、迅速。⁸走:奔跑。⁹怪:对……感到不解,疑惑,奇怪。¹⁰苏:苏醒。¹¹终日:整天。
¹好:喜爱。²畜:饲养。³从:跟从。⁴为:被。⁵咋:咬。⁶仆:卧。⁷疾:快、迅速。⁸走:奔跑。⁹怪:对……感到不解,疑惑,奇怪。¹⁰苏:苏醒。¹¹终日:整天。
收藏
复制
朗读
译文及注释
译文
华隆喜爱打猎,他饲养了一只狗,取名叫“的尾”,每次出门它一定会跟随。一天,华隆到了一江边,被一条大蛇周身围困。那条狗极力咬蛇,蛇死了。而华隆浑身僵硬地卧在地上,昏迷过去,失去了知觉。“的尾”马上跑回家,狂叫不停止。华隆的家人感到奇怪,便跟着狗一起来到了江边,看见华隆晕倒在地。用车将他载回家后,两天后才苏醒过来,在他还没有苏醒的这两天,那只狗整天都没有吃饭。华隆知道这件事了以后,对它更加爱护,无微不至,像是对待他的亲人一般。
注释
好:喜爱。
畜:饲养。
从:跟从。
为:被。
咋:咬。
仆:卧。
疾:快、迅速。
走:奔跑。
怪:对……感到不解,疑惑,奇怪。
苏:苏醒。
终日:整天。>