宋史·范仲淹传(节选一)

  康定元年,元吴反,延州诸砦多失守,仲淹自请行,迁户部郎中兼知延州。先是,诏分边兵:总管领万人,钤辖领五千人,都监领三千人。寇至御之,则官卑者先出。仲淹曰:“将不择人,以官为先后,取败之道也。”于是大阅州兵,得万八千人,分为六,各将三千人,分部教之,量贼众寡,使更出御贼。时塞门、承平诸砦既废,用种世衡策,城青涧以据贼冲,大兴营田,且听民得互市,以通有无。又以民远输劳苦,请建鄜城为军,以河中、同、华中下户税租就输之。春夏徙兵就食,可省籴十之三,他所减不与。诏以为康定军。

  明年正月,诏诸路入讨,仲淹曰:“正月塞外大寒,我师暴露,不如俟春深入,贼马瘦人饥,势易制也。况边备渐修,师出有纪,贼虽猖獗,固已慑其气矣。鄜、延密迩灵、夏,西羌必由之地也。第按兵不动,以观其衅,许臣稍以恩信招来之。不然,情意阻绝,臣恐偃兵无期矣。若臣策不效,当举兵先取绥、宥,据要害,屯兵营田,为持久计,则茶山、横山之民,必挈族来归矣。拓疆御寇,策之上也。”帝皆用其议。仲淹又请修承平、永平等砦,稍招还流亡,定堡障,通斥候,城十二砦,于是羌汉之民,相踵归业。

  久之,元昊归陷将高延德,因与仲淹约和,仲淹为书戒喻之。会任福败于好水川,元昊答书语不逊,仲淹对来使焚之。大臣以为不当辄通书,又不当辄焚之,宋庠请斩仲淹,帝不听。降本曹员外郎、知耀州,徙庆州,迁左司郎中,为环庆路经略安抚、缘边招讨使。初,元昊反,阴诱属羌为助,而环庆酋长六百余人,约为乡道事寻露。仲淹以其反复不常也,至部即奏行边,以诏书犒赏诸羌,阅其人马,为立条约:“若仇已和断,辄私报之及伤人者,罚羊百、马二,已杀者斩。负债争讼,听告官为理,辄质缚平人者,罚羊五十、马一。贼马入界,追集不赴随本族,每户罚羊二,质其首领。贼大入,老幼入保本砦,官为给食;即不入砦,本家罚羊二;全族不至,质其首领。”诸羌皆受命,自是始为汉用矣。

  改邠州观察使,仲淹表言:“观察使班待制下,臣守边数年,羌人颇亲爱臣,呼臣为‘龙图老子’。今退而与王兴、朱观为伍,第恐为贼轻矣。”辞不拜。庆之西北马铺砦,当后桥川口,在贼腹中。仲淹欲城之,度贼必争,密遣子纯祐与蕃将赵明先据其地,引兵随之。诸将不知所向,行至柔远,始号令之,版筑皆具,旬日而城成,即大顺城是也。贼觉,以骑三万来战,佯北,仲淹戒勿追,已而果有伏。大顺既城,而白豹、金汤皆不敢犯,环庆自此寇益少。

  明珠、灭臧劲兵数万,仲淹闻泾原欲袭讨之,上言曰:“二族道险,不可攻,前日高继嵩已丧师。平时且怀反侧,今讨之,必与贼表里,南入原州,西扰镇戎,东侵环州,边患未艾也。若北取细腰、胡芦众泉为堡障,以断贼路,则二族安,而环州、镇戎径道通彻,可无忧矣。”其后,遂筑细腰、胡芦诸砦。

  葛怀敏败于定川,贼大掠至潘原,关中震恐,民多窜山谷间。仲淹率众六千,由邠、泾援之,闻贼已出塞,乃还。始,定川事闻,帝按图谓左右曰:“若仲淹出援,吾无忧矣。”奏至,帝大喜曰:“吾固知仲淹可用也。”进枢密直学士、右谏议大夫。仲淹以军出无功,辞不敢受命,诏不听。

  时已命文彦博经略泾原,帝以泾原伤夷,欲对徙仲淹,遣王怀德喻之。仲淹谢曰:“泾原地重,第恐臣不足当此路。与韩琦同经略泾原,并驻泾州,琦兼秦凤、臣兼环庆。泾原有警,臣与韩琦合秦凤,环庆之兵,掎角而进;若秦凤、环庆有警,亦可率泾原之师为援。臣当与琦练兵选将,渐复横山,以断贼臂,不数年间,可期平定矣。愿诏庞籍兼领环庆,以成首尾之势。秦州委文彦博,庆州用滕宗谅总之。孙沔亦可办集。渭州,一武臣足矣。”帝采用其言,复置陕西路安抚、经略、招讨使,以仲淹、韩琦、庞籍分领之。仲淹与琦开府泾州,而徙彦博帅秦,宗谅帅庆,张亢帅渭。

  仲淹为将,号令明白,爱抚士卒,诸羌来者,推心接之不疑,故贼亦不敢辄犯其境。元昊请和,召拜枢密副使。王举正懦默不任事,谏官欧阳修等言仲淹有相材,请罢举正用仲淹,遂改参知政事。仲淹曰:“执政可由谏官而得乎?”固辞不拜,愿与韩琦出行边。命为陕西宣抚使,未行,复除参知政事。会王伦寇淮南,州县官有不能守者,朝廷欲按诛之。仲淹曰:“平时讳言武备,寇至而专责守臣死事,可乎?”守令皆得不诛。

  康定元年,元吴反,延州诸砦多失守,延淹自请行,迁户部郎中兼知延州。先是,诏分边兵:总管领万人,钤辖领五千人,都监领三千人。寇至御之,则官卑者先出。延淹曰:“将不择人,以官为先后,取败之道也。”于是大阅州兵,得万八千人,分为六,各将三千人,分部教之,量贼众寡,使更出御贼。时塞门、承平诸砦既废,用种世衡策,城青涧以据贼冲,大兴营田,且听民得互市,以通有无。又以民远输劳苦,请建鄜城为军,以河中、同、华中下户税租就输之。春夏徙兵就食,可省籴十之三,他所减不与。诏以为康定军。
  在康定元年,元昊反叛的时候,延州的很多要塞都失守了,范延淹主动请求前往处理,于是他就被调任为户部郎中并兼任延州的知州。在这之前,朝廷颁布命令,对边防军队进行编制划分:总管统领一万人,钤辖统领五千人,都监统领三千人。当敌人来犯时,就按照官职的高低来决定谁先出战。范延淹说:“选择将领不应该只看官职大小,而应以能力为先,按照官职高低来安排出战顺序,这是注定会失败的。”于是,他大规模检阅延州的军队,选出一万八千人,并将他们分成六部分,每部分三千人,分别由不同的将领带领进行训练。他还根据敌人的数量多少,安排军队轮流出去抵御敌人。那个时候,塞门、承平等要塞都已经废弃不用了,范延淹采用种世衡的计策,在青涧筑城来抵御敌人的进攻,并大力推行屯田制,还允许百姓进行贸易往来,以互通有无。另外,考虑到百姓长途运输物资很辛苦,范延淹又请求在鄜城建立军队,让河中、同州、华州的贫苦百姓可以把税租直接送到那里,不用再长途跋涉。这样一来,春夏两季军队移驻到别处就食时,可以节省十分之三的粮食采购费用,其他节省的费用还不止这些。朝廷接受了他的建议,并把新设立的军队命名为康定军。

  明年正月,诏诸路入讨,延淹曰:“正月塞外大寒,我师暴露,不如俟春深入,贼马瘦人饥,势易制也。况边备渐修,师出有纪,贼虽猖獗,固已慑其气矣。鄜、延密迩灵、夏,西羌必由之地也。第按兵不动,以观其衅,许臣稍以恩信招来之。不然,情意阻绝,臣恐偃兵无期矣。若臣策不效,当举兵先取绥、宥,据要害,屯兵营田,为持久计,则茶山、横山之民,必挈族来归矣。拓疆御寇,策之上也。”帝皆用其议。延淹又请修承平、永平等砦,稍招还流亡,定堡障,通斥候,城十二砦,于是羌汉之民,相踵归业。
  第二年正月,皇帝下诏要求各路军队前往讨伐敌人,但范延淹提出不同的看法。他说:“正月的时候,塞外天气非常寒冷,我们的军队如果在这个时候暴露在外,会受很大罪的。不如等到春天再深入敌后,那时候敌人的马匹瘦弱,士兵饥饿,形势就会更容易控制。而且,现在我们的边防准备已经逐渐完善,军队出征也有了章法,虽然敌人现在很猖狂,但他们的气势已经被震慑住了。鄜州和延州紧挨着灵州和夏州,是西羌人必须经过的地方。我们只需要按兵不动,观察他们的动向,同时稍微用些恩惠和诚信来招抚他们。如果我们不这样做,和他们之间的情感联系就会断绝,我担心战争就会没完没了。如果我的策略没有效果,那我们就先出兵攻取绥州和宥州,占据这些要害之地,屯兵屯田,做好长期作战的准备。这样一来,茶山和横山的百姓们,一定会带着全家老小来归顺我们的。这样的策略,既能开拓疆土,又能抵御外敌,是最好的选择了。”皇帝都采纳了他的建议。范延淹还请求修复承平、永平等要塞,逐渐招回流亡的百姓,确定堡寨的防御措施,加强侦察和警戒,并修建十二个要塞。这样一来,羌族和汉族的百姓们,都纷纷回来安居乐业了。

  久之,元昊归陷将高延德,因与延淹约和,延淹为书戒喻之。会任福败于好水川,元昊答书语不逊,延淹对来使焚之。大臣以为不当辄通书,又不当辄焚之,宋庠请斩延淹,帝不听。降本曹员外郎、知耀州,徙庆州,迁左司郎中,为环庆路经略安抚、缘边招讨使。初,元昊反,阴诱属羌为助,而环庆酋长六百余人,约为乡道事寻露。延淹以其反复不常也,至部即奏行边,以诏书犒赏诸羌,阅其人马,为立条约:“若仇已和断,辄私报之及伤人者,罚羊百、马二,已杀者斩。负债争讼,听告官为理,辄质缚平人者,罚羊五十、马一。贼马入界,追集不赴随本族,每户罚羊二,质其首领。贼大入,老幼入保本砦,官为给食;即不入砦,本家罚羊二;全族不至,质其首领。”诸羌皆受命,自是始为汉用矣。
  过了很长时间,元昊归还被俘的将领高延德,并与范延淹约定和谈,范延淹写了封信告诫他。可就在这时,任福在好水川打了败仗,元昊回信时的态度很不恭敬,范延淹就当着使者的面把信烧了。大臣们认为范延淹不应该擅自给元昊写信,更不应该擅自烧信,宋庠甚至请求皇帝杀了范延淹,但皇帝没有同意。于是,范延淹被降职为曹员外郎,并调任耀州知州,后来又被调到庆州,升任左司郎中,担任环庆路经略安抚使和缘边招讨使。当初,元昊反叛时,暗中引诱属地的羌人作为助力,环庆地区有六百多个羌族酋长与他勾结,准备作为内应。但这件事很快就被泄露了。范延淹知道这些羌人反复无常,所以一到任就立即巡视边境,用诏书来犒赏羌人,并检查他们的人马,为他们制定了条约:“如果仇怨已经和解,但私自报复或伤人者,罚羊一百只、马两匹,已杀人的则斩首示众。有债务纠纷或诉讼的,要报告官府处理,私自绑架平民的,罚羊五十只、马一匹。如果敌人入侵,不集结起来抵御而逃跑的,每户罚羊两只,并扣押其首领。如果敌人大举入侵,老幼都要进入本寨保护,官府会提供食物;如果不进寨的,本家罚羊两只;如果全族都不来,就扣押其首领。”羌人们都接受这些命令,从此开始为宋朝效力了。

  改邠州观察使,延淹表言:“观察使班待制下,臣守边数年,羌人颇亲爱臣,呼臣为‘龙图老子’。今退而与王兴、朱观为伍,第恐为贼轻矣。”辞不拜。庆之西北马铺砦,当后桥川口,在贼腹中。延淹欲城之,度贼必争,密遣子纯祐与蕃将赵明先据其地,引兵随之。诸将不知所向,行至柔远,始号令之,版筑皆具,旬日而城成,即大顺城是也。贼觉,以骑三万来战,佯北,延淹戒勿追,已而果有伏。大顺既城,而白豹、金汤皆不敢犯,环庆自此寇益少。
  范延淹被改任为邠州观察使,他上表说:“观察使的职位在待制之下,我镇守边疆多年,羌人都很敬重我,称呼我为‘龙图老子’。如果我现在退下来和王兴、朱观这些人并列,恐怕会被敌人轻视。”因此,他推辞了这个任命,没有接受。在庆州的西北方向,有一个叫马铺寨的地方,它位于后桥川口,正好处在敌人的腹地。范延淹想要在那里筑城,但估计敌人一定会来争夺。于是,他秘密地派遣自己的儿子范纯祐和蕃将赵明先去占据那块地方,并随后带领军队前往支援。其他将领都不知道要去哪里,直到行军到柔远时,范延淹才发布命令,告诉他们目的地,并准备好了筑城的工具和材料。只用了十天时间,大顺城就建成了。敌人察觉到范延淹的行动后,派了三万骑兵前来进攻。他们假装战败逃跑,但范延淹告诫士兵们不要追击,而后发现果然有埋伏。大顺城建成后,白豹、金汤等地的敌人都不敢再来侵犯了,从此环庆一带的敌寇也减少了。

  明珠、灭臧劲兵数万,延淹闻泾原欲袭讨之,上言曰:“二族道险,不可攻,前日高继嵩已丧师。平时且怀反侧,今讨之,必与贼表里,南入原州,西扰镇戎,东侵环州,边患未艾也。若北取细腰、胡芦众泉为堡障,以断贼路,则二族安,而环州、镇戎径道通彻,可无忧矣。”其后,遂筑细腰、胡芦诸砦。
  明珠和灭臧这两个部落拥有数万精兵,范延淹听说泾原路方面打算发动袭击去讨伐他们,于是上书说:“这两个部落所在的地方道路艰险,难以攻打,之前高继嵩已经在那里吃过败仗了。他们平时就心怀反意,如果我们现在去讨伐他们,他们一定会和敌人勾结起来,从南面攻入原州,从西面骚扰镇戎,从东面侵犯环州,这样边境的祸患就会没完没了。如果我们能够向北攻占细腰、胡芦等处的泉水,在那里修筑堡寨作为屏障,以此来切断敌人的退路,那么这两个部落就会安定下来,而环州、镇戎的通道也会变得畅通无阻,我们就可以高枕无忧了。”后来,朝廷采纳了他的建议,修筑细腰、胡芦等处的堡寨。

  葛怀敏败于定川,贼大掠至潘原,关中震恐,民多窜山谷间。延淹率众六千,由邠、泾援之,闻贼已出塞,乃还。始,定川事闻,帝按图谓左右曰:“若延淹出援,吾无忧矣。”奏至,帝大喜曰:“吾固知延淹可用也。”进枢密直学士、右谏议大夫。延淹以军出无功,辞不敢受命,诏不听。
  葛怀敏在定川战败后,敌人大肆劫掠,甚至到了潘原,这让关中地区的人们感到震惊和恐惧,许多百姓都逃到山谷里避难。范延淹得知后,立即率领六千军队,从邠州和泾州出发前往救援。然而,当他到达时,听说敌人已经撤出边塞,于是他就率领军队返回了。起初,当定川战败的消息传到朝廷时,皇帝看着地图对身边的人说:“如果范延淹能够出兵救援,我就不用担心了。”后来,范延淹的奏章送达朝廷,皇帝看到后非常高兴地说:“我就知道范延淹是可以重用的。”于是,皇帝晋升范延淹为枢密直学士和右谏议大夫。但是,范延淹认为自己这次出兵并没有取得什么功劳,所以推辞不敢接受这个任命。然而,皇帝并没有听从他的推辞。

  时已命文彦博经略泾原,帝以泾原伤夷,欲对徙延淹,遣王怀德喻之。延淹谢曰:“泾原地重,第恐臣不足当此路。与韩琦同经略泾原,并驻泾州,琦兼秦凤、臣兼环庆。泾原有警,臣与韩琦合秦凤,环庆之兵,掎角而进;若秦凤、环庆有警,亦可率泾原之师为援。臣当与琦练兵选将,渐复横山,以断贼臂,不数年间,可期平定矣。愿诏庞籍兼领环庆,以成首尾之势。秦州委文彦博,庆州用滕宗谅总之。孙沔亦可办集。渭州,一武臣足矣。”帝采用其言,复置陕西路安抚、经略、招讨使,以延淹、韩琦、庞籍分领之。延淹与琦开府泾州,而徙彦博帅秦,宗谅帅庆,张亢帅渭。
  当时,朝廷已经任命文彦博为泾原路经略安抚使,但皇帝考虑到泾原路因为战争受到了很大的损失,打算将范延淹调过去接替他的位置。于是,皇帝派遣王怀德去传达这个意思。然而,范延淹却推辞说:“泾原路地理位置重要,但我恐怕自己不足以胜任这个职务。我建议与韩琦共同担任泾原路的经略安抚使,我们两人都驻扎在泾州。韩琦可以兼任秦凤路的职务,而我则兼任环庆路的职务。这样一来,如果泾原路有紧急情况,我和韩琦就可以联合秦凤路和环庆路的军队,从多个方向夹击敌人;同样的,如果秦凤路或环庆路有紧急情况,我们也可以率领泾原路的军队前去支援。我会与韩琦一起训练军队、选拔将领,逐步收复横山地区,切断敌人的后路。这样不出几年,我们就可以期待边境的安定了。另外,我还建议让庞籍兼任环庆路的职务,以形成首尾呼应之势。秦州的事务可以交给文彦博处理,庆州则由滕宗谅负责,孙沔也是一个能够胜任的人。至于渭州,一个武将就足够了。”皇帝采纳了范延淹的建议,重新设置陕西路的安抚使、经略使和招讨使等职务,并分别由范延淹、韩琦和庞籍来担任。范延淹和韩琦在泾州开设了幕府,而文彦博则被调往秦州担任主帅,滕宗谅被调往庆州担任主帅,张亢则被任命为渭州的主帅。

  延淹为将,号令明白,爱抚士卒,诸羌来者,推心接之不疑,故贼亦不敢辄犯其境。元昊请和,召拜枢密副使。王举正懦默不任事,谏官欧阳修等言延淹有相材,请罢举正用延淹,遂改参知政事。延淹曰:“执政可由谏官而得乎?”固辞不拜,愿与韩琦出行边。命为陕西宣抚使,未行,复除参知政事。会王伦寇淮南,州县官有不能守者,朝廷欲按诛之。延淹曰:“平时讳言武备,寇至而专责守臣死事,可乎?”守令皆得不诛。
  范延淹作为将领,他的号令非常明确,而且他对士兵们非常关爱和体贴。对于前来归附的羌人,他更是以诚相待,毫不怀疑,因此敌人也不敢轻易侵犯他所管辖的地区。后来,元昊请求和谈,朝廷就召回了范延淹,并任命他为枢密副使。然而,当时的枢密使王举正性格懦弱,沉默寡言,不能胜任工作。谏官欧阳修等人便上言说范延淹有宰相之才,请求罢免王举正,任用范延淹为宰相。于是,范延淹被改任为参知政事,也就是副宰相。范延淹却推辞说:“宰相的职位怎么能由谏官来推荐任命呢?”他坚决不接受这个任命,并表示自己更愿意与韩琦一起前往边疆巡视。朝廷便又任命他为陕西宣抚使,但还没有出发,就再次改任他为参知政事。这时,王伦率领的叛军侵扰淮南地区,有些州县官员因为不能坚守城池而被朝廷追究责任,准备按律处斩。范延淹却站出来说:“平时我们总是忌讳谈论军事准备,现在敌人来了却责备守城官员没有尽忠职守,这样做合适吗?”在他的劝说下,那些守城不力的官员最终都得到宽恕,没有被处斩。

  康定元年,元吴反,延州诸砦(zhài)多失守¹,仲淹自请行,迁户部郎中兼知延州。先是,诏分边兵:总管领万人,钤辖领五千人,都监领三千人。寇至御之,则官卑者先出。仲淹曰:“将不择人,以官为先后,取败之道也。”于是大阅州兵,得万八千人,分为六,各将三千人,分部教之,量贼众寡,使更出御贼。时塞门、承平诸砦既废,用种世衡策,城青涧以据贼冲,大兴营田,且听民得互市²,以通有无。又以民远输劳苦,请建鄜城为军,以河中、同、华中下户税租就输之。春夏徙兵就食,可省籴(dí)十之三,他所减不与。诏以为康定军。
  ¹失守:没有守住自己的地域,被敌方占领。²互市:民族或国家之间的贸易活动。

  明年正月,诏诸路入讨,仲淹曰:“正月塞外大寒,我师暴露,不如俟春深入,贼马瘦人饥,势易制也。况边备渐修,师出有纪,贼虽猖獗(jué),固已慑其气矣。鄜(fū)、延密迩(ěr)灵、夏,西羌必由之地也。第按兵不动,以观其衅(xìn)¹,许臣稍以恩信招来之。不然,情意阻绝²,臣恐偃(yǎn)兵无期矣。若臣策不效³,当举兵先取绥、宥,据要害,屯兵营田,为持久计,则茶山、横山之民,必挈(qiè)族来归矣。拓疆御寇,策之上也。”帝皆用其议。仲淹又请修承平、永平等砦,稍招还流亡,定堡障,通斥候,城十二砦,于是羌汉之民,相踵归业
  ¹衅:争端。²阻绝:隔断;隔绝。³不效:没有效果。⁴归业:回复原来的正业。主要指农业。

  久之,元昊归陷将高延德,因与仲淹约和,仲淹为书戒喻之。会任福败于好水川,元昊答书语不逊,仲淹对来使焚之。大臣以为不当辄通书,又不当辄焚之,宋庠请斩仲淹,帝不听。降本曹员外郎、知耀州,徙庆州,迁左司郎中,为环庆路经略安抚、缘边招讨使。初,元昊反,阴诱属羌为助,而环庆酋长六百余人,约为乡道事寻露。仲淹以其反复不常也,至部即奏行边,以诏书犒赏诸羌,阅其人马,为立条约:“若仇已和断,辄私报之及伤人者,罚羊百、马二,已杀者斩。负债争讼¹,听告官为理,辄质缚平人者,罚羊五十、马一。贼马入界,追集不赴随本族,每户罚羊二,质其首领。贼大入,老幼入保本砦,官为给食;即不入砦,本家罚羊二;全族不至,质其首领。”诸羌皆受命,自是始为汉用矣。
  ¹负债争讼:欠债和诉讼。

  改邠(bīn)州观察使¹,仲淹表言:“观察使班待制下,臣守边数年,羌人颇亲爱臣,呼臣为‘龙图老子’。今退而与王兴、朱观为伍,第恐为贼轻矣。”辞不拜。庆之西北马铺砦,当后桥川口,在贼腹中。仲淹欲城之,度贼必争,密遣子纯祐与蕃将赵明先据其地,引兵随之。诸将不知所向,行至柔远,始号令之,版筑皆具,旬日而城成,即大顺城是也。贼觉,以骑三万来战,佯北,仲淹戒勿追,已而果有伏。大顺既城,而白豹、金汤皆不敢犯,环庆自此寇益少。
  ¹观察使:官名。管辖一道或数州,并兼领刺史之职。凡兵甲财赋民俗之事无所不领,谓之都府,权任甚重。

  明珠、灭臧(zāng)劲兵数万,仲淹闻泾原欲袭讨之,上言曰:“二族道险,不可攻,前日高继嵩已丧师。平时且怀反侧,今讨之,必与贼表里,南入原州,西扰镇戎,东侵环州,边患未艾也。若北取细腰、胡芦众泉为堡障,以断贼路,则二族安,而环州、镇戎径道通彻,可无忧矣。”其后,遂筑细腰、胡芦诸砦。

  葛怀敏败于定川,贼大掠至潘原,关中震恐,民多窜山谷间。仲淹率众六千,由邠、泾援之,闻贼已出塞,乃还。始,定川事闻,帝按图谓左右曰:“若仲淹出援,吾无忧矣。”奏至,帝大喜曰:“吾固知仲淹可用也。”进枢密直学士、右谏议大夫。仲淹以军出无功,辞不敢受命,诏不听。

  时已命文彦博经略泾原,帝以泾原伤夷,欲对徙仲淹,遣王怀德喻之。仲淹谢曰:“泾原地重,第恐臣不足当此路。与韩琦同经略泾原,并驻泾州,琦兼秦凤、臣兼环庆。泾原有警,臣与韩琦合秦凤,环庆之兵,掎角而进¹;若秦凤、环庆有警,亦可率泾原之师为援。臣当与琦练兵选将,渐复横山,以断贼臂,不数年间,可期平定矣。愿诏庞籍兼领环庆,以成首尾之势。秦州委文彦博,庆州用滕宗谅总之。孙沔亦可办集。渭州,一武臣足矣。”帝采用其言,复置陕西路安抚、经略、招讨使,以仲淹、韩琦、庞籍分领之。仲淹与琦开府泾州,而徙彦博帅秦,宗谅帅庆,张亢帅渭。
  ¹掎角而进:分兵夹击而进。

  仲淹为将,号令明白,爱抚士卒,诸羌来者,推心接之不疑,故贼亦不敢辄犯其境。元昊请和,召拜枢密副使。王举正懦默不任事,谏官欧阳修等言仲淹有相材,请罢举正用仲淹,遂改参知政事。仲淹曰:“执政可由谏官而得乎?”固辞不拜,愿与韩琦出行边。命为陕西宣抚使,未行,复除参知政事。会王伦寇淮南,州县官有不能守者,朝廷欲按诛之。仲淹曰:“平时讳言武备,寇至而专责守臣死事,可乎?”守令皆得不诛。

收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
  在康定元年,元昊反叛的时候,延州的很多要塞都失守了,>范仲淹主动请求前往处理,于是他就被调任为户部郎中并兼任延州的知州。在这之前,朝廷颁布命令,对边防军队进行编制划分:总管统领一万人,钤辖统领五千人,都监统领三千人。当敌人来犯时,就按照官职的高低来决定谁先出战。范仲淹说:“选择将领不应该只看官职大小,而应以能力为先,按照官职高低来安排出战顺序,这是注定会失败的。”于是,他大规模检阅延州的军队,选出一万八千人,并将他们分成六部分,每部分三千人,分别由不同的将领带领进行训练。他还根据敌人的数量多少,安排军队轮流出去抵御敌人。那个时候,塞门、承平等要塞都已经废弃不用了,范仲淹采用种世衡的计策,在青涧筑城来抵御敌人的进攻,并大力推行屯田制,还允许百姓进行贸易往来,以互通有无。另外,考虑到百姓长途运输物资很辛苦,范仲淹又请求在鄜城建立军队,让河中、同州、华州的贫苦百姓可以把税租直接送到那里,不用再长途跋涉。这样一来,春夏两季军队移驻到别处就食时,可以节省十分之三的粮食采购费用,其他节省的费用还不止这些。朝廷接受了他的建议,并把新设立的军队命名为康定军。

  第二年正月,皇帝下诏要求各路军队前往讨伐敌人,但范仲淹提出不同的看法。他说:“正月的时候,塞外天气非常寒冷,我们的军队如果在这个时候暴露在外,会受很大罪的。不如等到春天再深入敌后,那时候敌人的马匹瘦弱,士兵饥饿,形势就会更容易控制。而且,现在我们的边防准备已经逐渐完善,军队出征也有了章法,虽然敌人现在很猖狂,但他们的气势已经被震慑住了。鄜州和延州紧挨着灵州和夏州,是西羌人必须经过的地方。我们只需要按兵不动,观察他们的动向,同时稍微用些恩惠和诚信来招抚他们。如果我们不这样做,和他们之间的情感联系就会断绝,我担心战争就会没完没了。如果我的策略没有效果,那我们就先出兵攻取绥州和宥州,占据这些要害之地,屯兵屯田,做好长期作战的准备。这样一来,茶山和横山的百姓们,一定会带着全家老小来归顺我们的。这样的策略,既能开拓疆土,又能抵御外敌,是最好的选择了。”皇帝都采纳了他的建议。范仲淹还请求修复承平、永平等要塞,逐渐招回流亡的百姓,确定堡寨的防御措施,加强侦察和警戒,并修建十二个要塞。这样一来,羌族和汉族的百姓们,都纷纷回来安居乐业了。

  过了很长时间,元昊归还被俘的将领高延德,并与范仲淹约定和谈,范仲淹写了封信告诫他。可就在这时,任福在好水川打了败仗,元昊回信时的态度很不恭敬,范仲淹就当着使者的面把信烧了。大臣们认为范仲淹不应该擅自给元昊写信,更不应该擅自烧信,>宋庠甚至请求皇帝杀了范仲淹,但皇帝没有同意。于是,范仲淹被降职为曹员外郎,并调任耀州知州,后来又被调到庆州,升任左司郎中,担任环庆路经略安抚使和缘边招讨使。当初,元昊反叛时,暗中引诱属地的羌人作为助力,环庆地区有六百多个羌族酋长与他勾结,准备作为内应。但这件事很快就被泄露了。范仲淹知道这些羌人反复无常,所以一到任就立即巡视边境,用诏书来犒赏羌人,并检查他们的人马,为他们制定了条约:“如果仇怨已经和解,但私自报复或伤人者,罚羊一百只、马两匹,已杀人的则斩首示众。有债务纠纷或诉讼的,要报告官府处理,私自绑架平民的,罚羊五十只、马一匹。如果敌人入侵,不集结起来抵御而逃跑的,每户罚羊两只,并扣押其首领。如果敌人大举入侵,老幼都要进入本寨保护,官府会提供食物;如果不进寨的,本家罚羊两只;如果全族都不来,就扣押其首领。”羌人们都接受这些命令,从此开始为宋朝效力了。

  范仲淹被改任为邠州观察使,他上表说:“观察使的职位在待制之下,我镇守边疆多年,羌人都很敬重我,称呼我为‘龙图>老子’。如果我现在退下来和王兴、朱观这些人并列,恐怕会被敌人轻视。”因此,他推辞了这个任命,没有接受。在庆州的西北方向,有一个叫马铺寨的地方,它位于后桥川口,正好处在敌人的腹地。范仲淹想要在那里筑城,但估计敌人一定会来争夺。于是,他秘密地派遣自己的儿子范纯祐和蕃将赵明先去占据那块地方,并随后带领军队前往支援。其他将领都不知道要去哪里,直到行军到柔远时,范仲淹才发布命令,告诉他们目的地,并准备好了筑城的工具和材料。只用了十天时间,大顺城就建成了。敌人察觉到范仲淹的行动后,派了三万骑兵前来进攻。他们假装战败逃跑,但范仲淹告诫士兵们不要追击,而后发现果然有埋伏。大顺城建成后,白豹、金汤等地的敌人都不敢再来侵犯了,从此环庆一带的敌寇也减少了。

  明珠和灭臧这两个部落拥有数万精兵,范仲淹听说泾原路方面打算发动袭击去讨伐他们,于是上书说:“这两个部落所在的地方道路艰险,难以攻打,之前高继嵩已经在那里吃过败仗了。他们平时就心怀反意,如果我们现在去讨伐他们,他们一定会和敌人勾结起来,从南面攻入原州,从西面骚扰镇戎,从东面侵犯环州,这样边境的祸患就会没完没了。如果我们能够向北攻占细腰、胡芦等处的泉水,在那里修筑堡寨作为屏障,以此来切断敌人的退路,那么这两个部落就会安定下来,而环州、镇戎的通道也会变得畅通无阻,我们就可以高枕无忧了。”后来,朝廷采纳了他的建议,修筑细腰、胡芦等处的堡寨。

  葛怀敏在定川战败后,敌人大肆劫掠,甚至到了潘原,这让关中地区的人们感到震惊和恐惧,许多百姓都逃到山谷里避难。范仲淹得知后,立即率领六千军队,从邠州和泾州出发前往救援。然而,当他到达时,听说敌人已经撤出边塞,于是他就率领军队返回了。起初,当定川战败的消息传到朝廷时,皇帝看着地图对身边的人说:“如果范仲淹能够出兵救援,我就不用担心了。”后来,范仲淹的奏章送达朝廷,皇帝看到后非常高兴地说:“我就知道范仲淹是可以重用的。”于是,皇帝晋升范仲淹为枢密直学士和右谏议大夫。但是,范仲淹认为自己这次出兵并没有取得什么功劳,所以推辞不敢接受这个任命。然而,皇帝并没有听从他的推辞。

  当时,朝廷已经任命>文彦博为泾原路经略安抚使,但皇帝考虑到泾原路因为战争受到了很大的损失,打算将范仲淹调过去接替他的位置。于是,皇帝派遣王怀德去传达这个意思。然而,范仲淹却推辞说:“泾原路地理位置重要,但我恐怕自己不足以胜任这个职务。我建议与>韩琦共同担任泾原路的经略安抚使,我们两人都驻扎在泾州。韩琦可以兼任秦凤路的职务,而我则兼任环庆路的职务。这样一来,如果泾原路有紧急情况,我和韩琦就可以联合秦凤路和环庆路的军队,从多个方向夹击敌人;同样的,如果秦凤路或环庆路有紧急情况,我们也可以率领泾原路的军队前去支援。我会与韩琦一起训练军队、选拔将领,逐步收复横山地区,切断敌人的后路。这样不出几年,我们就可以期待边境的安定了。另外,我还建议让庞籍兼任环庆路的职务,以形成首尾呼应之势。秦州的事务可以交给文彦博处理,庆州则由>滕宗谅负责,孙沔也是一个能够胜任的人。至于渭州,一个武将就足够了。”皇帝采纳了范仲淹的建议,重新设置陕西路的安抚使、经略使和招讨使等职务,并分别由范仲淹、韩琦和庞籍来担任。范仲淹和韩琦在泾州开设了幕府,而文彦博则被调往秦州担任主帅,滕宗谅被调往庆州担任主帅,张亢则被任命为渭州的主帅。

  范仲淹作为将领,他的号令非常明确,而且他对士兵们非常关爱和体贴。对于前来归附的羌人,他更是以诚相待,毫不怀疑,因此敌人也不敢轻易侵犯他所管辖的地区。后来,元昊请求和谈,朝廷就召回了范仲淹,并任命他为枢密副使。然而,当时的枢密使王举正性格懦弱,沉默寡言,不能胜任工作。谏官>欧阳修等人便上言说范仲淹有宰相之才,请求罢免王举正,任用范仲淹为宰相。于是,范仲淹被改任为参知政事,也就是副宰相。范仲淹却推辞说:“宰相的职位怎么能由谏官来推荐任命呢?”他坚决不接受这个任命,并表示自己更愿意与韩琦一起前往边疆巡视。朝廷便又任命他为陕西宣抚使,但还没有出发,就再次改任他为参知政事。这时,王伦率领的叛军侵扰淮南地区,有些州县官员因为不能坚守城池而被朝廷追究责任,准备按律处斩。范仲淹却站出来说:“平时我们总是忌讳谈论军事准备,现在敌人来了却责备守城官员没有尽忠职守,这样做合适吗?”在他的劝说下,那些守城不力的官员最终都得到宽恕,没有被处斩。

注释
失守:没有守住自己的地域,被敌方占领。
互市:民族或国家之间的贸易活动。
衅:争端。
阻绝:隔断;隔绝。
不效:没有效果。
归业:回复原来的正业。主要指农业。
负债争讼:欠债和诉讼。
观察使:官名。管辖一道或数州,并兼领刺史之职。凡兵甲财赋民俗之事无所不领,谓之都府,权任甚重。
掎角而进:分兵夹击而进。>

展开阅读全文