三国志·蜀书·诸葛亮传(节选)

  亮少有逸群之才,英霸之器,身长八尺,容貌甚伟,时人异焉。遭汉末扰乱,随叔父玄避难荆州,躬耕于野,不求闻达。时左将军刘备以亮有殊量,乃三顾亮于草庐之中;亮深谓备雄姿杰出,遂解带写诚,厚相结纳。及魏武帝南征荆州,刘琮举州委质,而备失势众寡,无立锥之地。亮时年二十七,乃建奇策,身使孙权,求援吴会。权既宿服仰备,又睹亮奇雅,甚敬重之,即遣兵三万人以助备。备得用与武帝交战,大破其军,乘胜克捷,江南悉平。后备又西取益州。益州既定,以亮为军师将军。备称尊号,拜亮为丞相,录尚书事。及备殂没,嗣子幼弱,事无巨细,亮皆专之。于是外连东吴,内平南越,立法施度,整理戎旅,工械技巧,物究其极,科教严明,赏罚必信,无恶不惩,无善不显,至于吏不容奸,人怀自厉,道不拾遗,强不侵弱,风化肃然也。

  当此之时,亮之素志,进欲龙骧虎视,苞括四海,退欲跨陵边疆,震荡宇内。又自以为无身之日,则未有能蹈涉中原、抗衡上国者,是以用兵不戢,屡耀其武。然亮才,于治戎为长,奇谋为短,理民之幹,优于将略。而所与对敌,或值人杰,加众寡不侔,攻守异体,故虽连年动众,未能有克。昔萧何荐韩信,管仲举王子城父,皆忖己之长,未能兼有故也。亮之器能政理,抑亦管、萧之亚匹也,而时之名将无城父、韩信,故使功业陵迟,大义不及邪?盖天命有归,不可以智力争也。

  青龙二年春,亮帅众出武功,分兵屯田,为久驻之基。其秋病卒,黎庶追思,以为口实。至今梁、益之民,咨述亮者,言犹在耳,虽甘棠之咏召公,郑人之歌子产,无以远譬也。孟轲有云:“以逸道使民,虽劳不怨;以生道杀人,虽死不忿。”信矣!论者或怪亮文彩不艳,而过于丁宁周至。臣愚以为咎繇大贤也,周公圣人也,考之尚书,咎繇之谟略而雅,周公之诰烦而悉。何则?咎繇与舜、禹共谈,周公与群下矢誓故也。亮所与言,尽众人凡士,故其文指不得及远也。然其声教遗言,皆经事综物,公诚之心,形于文墨,足以知其人之意理,而有补于当世。

  伏惟陛下迈踪古圣,荡然无忌,故虽敌国诽谤之言,咸肆其辞而无所革讳,所以明大通之道也。谨录写上诣著作。臣寿诚惶诚恐,顿首顿首,死罪死罪。泰始十年二月一日癸巳,平阳侯相臣陈寿上。

  评曰:诸葛亮之为相国也,抚百姓,示仪轨,约官职,从权制,开诚心,布公道;尽忠益时者虽雠必赏,犯法怠慢者虽亲必罚,服罪输情者虽重必释,游辞巧饰者虽轻必戮;善无微而不赏,恶无纤而不贬;庶事精练,物理其本,循名责实,虚伪不齿;终于邦域之内,咸畏而爱之,刑政虽峻而无怨者,以其用心平而劝戒明也。可谓识治之良才,管、萧之亚匹矣。然连年动众,未能成功,盖应变将略,非其所长欤!

  亮少有逸群之才,英霸之器,身长八尺,容貌甚伟,时人异焉。遭汉末扰乱,随叔父玄避难荆州,躬耕于野,不求闻达。时左将军刘备以亮有殊量,乃三顾亮于草庐之中;亮深谓备雄姿杰出,遂解带写诚,厚相结纳。及魏武帝南征荆州,刘琮举州委质,而备失势众寡,无立锥之地。亮时年二十七,乃建奇策,身使孙权,求援吴会。权既宿服仰备,又睹亮奇雅,甚敬重之,即遣兵三万人以助备。备得用与武帝交战,大破其军,乘胜克捷,江南悉平。后备又西取益州。益州既定,以亮为军师将军。备称尊号,拜亮为丞相,录尚书事。及备殂没,嗣子幼弱,事无巨细,亮皆专之。于是外连东吴,内平南越,立法施度,整理戎旅,工械技巧,物究其极,科教严明,赏罚必信,无恶不惩,无善不显,至于吏不容奸,人怀自厉,道不拾遗,强不侵弱,风化肃然也。
  诸葛亮年少的时候就有超群的才智和英雄豪杰的气概,他身长八尺,容貌俊美,当时的人都认为他是奇人。遭逢汉末的动乱,诸葛亮跟随叔父诸葛玄到荆州避难,亲自在田野中耕种,不求显达。当时左将军刘备因为诸葛亮有特殊的才能,就三次到草庐之中去拜见诸葛亮,诸葛亮认为,刘备雄姿英发,于是劳心劳力,跟先主结下了很好的关系。等到魏武帝曹操往南征讨荆州,刘琮率全州百姓投降,而刘备失去了势力支持,部众又少,没有立锥之地。诸葛亮当时二十七岁,就制定了周全的计策,亲自出使东吴,向孙权求援。孙权向来仰慕佩服刘备,又目睹诸葛亮的奇异风雅,非常的敬重他,随即派出三万部队帮助刘备。刘备得以用这支部队跟魏武帝作战,攻破了魏武帝的军队,大获全胜,并趁着胜利的形势,攻克各县,江南地区就平定了。后来刘备又往西攻取益州,益州平定之后,任命诸葛亮为军师将军。刘备登基后,任命诸葛亮为丞相,兼理尚书事宜。等到刘备去世,因为继承人还幼小,所以事情无论大小,诸葛亮都独自决断。于是西蜀对外联合东吴、对内平定南越,建立法度,整顿军队,改善武器装备,各种事务都办得尽善尽美;教化严明,赏罚必信,惩恶扬善,以至于官吏中没有奸邪之人,人人都自我勉励,路不拾遗,强者不欺凌弱者,社会风气整肃清明。

  当此之时,亮之素志,进欲龙骧虎视,苞括四海,退欲跨陵边疆,震荡宇内。又自以为无身之日,则未有能蹈涉中原、抗衡上国者,是以用兵不戢,屡耀其武。然亮才,于治戎为长,奇谋为短,理民之幹,优于将略。而所与对敌,或值人杰,加众寡不侔,攻守异体,故虽连年动众,未能有克。昔萧何荐韩信,管仲举王子城父,皆忖己之长,未能兼有故也。亮之器能政理,抑亦管、萧之亚匹也,而时之名将无城父、韩信,故使功业陵迟,大义不及邪?盖天命有归,不可以智力争也。
  当时,诸葛亮的志向,是想要虎踞龙盘,平定四海,退守想要跨越边疆,震动天下。又自认为没有长久的寿命,去世后西蜀就不能踏足中原,跟魏朝相抗衡,所以连年用兵,多次炫耀武力。但是诸葛亮的才能在治兵上是长处,但在出谋划策上有所不足,在治理百姓的才干上比做将领的能力要强。而对于所对抗的敌人,也有很多人中豪杰,再加上两方的人数多寡不相等,攻守的形势不同,所以虽然连年兴师动众,也没有能攻克。过去萧何推荐韩信,管仲推举王子城父,都是考虑到自己的长处,而不能兼具各方面的缘故。诸葛亮的才干能处理政事,也不在管仲萧何之下,而当时的名将没有像城夫、韩信这样的人,所以导致功业推迟,大义不能完成,大概是天命所归,不能以智慧抗争吧。

  青龙二年春,亮帅众出武功,分兵屯田,为久驻之基。其秋病卒,黎庶追思,以为口实。至今梁、益之民,咨述亮者,言犹在耳,虽甘棠之咏召公,郑人之歌子产,无以远譬)也。孟轲有云:“以逸道使民,虽劳不怨;以生道杀人,虽死不忿。”信矣!论者或怪亮文彩不艳,而过于丁宁周至。臣愚以为咎繇大贤也,周公圣人也,考之尚书,咎繇之谟略而雅,周公之诰烦而悉。何则?咎繇与舜、禹共谈,周公与群下矢誓故也。亮所与言,尽众人凡士,故其文指不得及远也。然其声教遗言,皆经事综物,公诚之心,形于文墨,足以知其人之意理,而有补于当世。
  青龙二年春天,诸葛亮率军出武功,分派士兵开荒屯田,作为长久驻军的基础。同年秋天他就病逝了,百姓追忆感念他,把他的功绩作为谈话的材料。直到今天凉州益州的百姓,依然还能听到称赞诸葛亮的话。即使《甘棠》称赞毛公,郑人歌颂子产,也不能跟这样的情况相比。孟子曾说:“用最终的目的在于让百姓享受安乐的措施来役使百姓,即使人们劳苦也不会口出怨言,用最终使百姓得以生存的手段来伤害生命,即使人被杀死也不会心存怨恨。”这是真的啊!有人认为诸葛亮的文采词藻不够华丽,而过于啰嗦详尽,臣认为皋陶是贤人,周公是圣人,但考察《尚书》中的文字,其中关于皋陶的话比较简略而典雅,关于周公的话比较繁复而详尽,为什么呢?因为皋陶在与舜帝、大禹交谈,周公在和大臣们一起发誓。而和诸葛亮交流的都是普通的世人百姓,所以它的含义不必太过深远。但他的著述文字都是他亲身经历的事情或抄录的资料,他将这些公正诚实的精神付诸于笔墨,足以使人知道他的他的心中所想,并且对当今世事有着补充借鉴的意义。

  伏惟陛下迈踪古圣,荡然无忌,故虽敌国诽谤之言,咸肆其辞而无所革讳,所以明大通之道也。谨录写上诣著作。臣寿诚惶诚恐,顿首顿首,死罪死罪。泰始十年二月一日癸巳,平阳侯相臣陈寿上。
  俯首思虑陛下,效仿古代圣贤,胸怀坦荡,无所顾忌,所以即使是敌国的诽谤言论,也都全部抄录而不加删改,借此传扬治理天下的道理。臣恭敬记录下这些文字并上交著作。臣陈寿诚惶诚恐,叩头再叩头,罪该万死,晋武帝泰始十年二月一日,平阳侯相臣陈寿上。

  评曰:诸葛亮之为相国也,抚百姓,示仪轨,约官职,从权制,开诚心,布公道;尽忠益时者虽雠必赏,犯法怠慢者虽亲必罚,服罪输情者虽重必释,游辞巧饰者虽轻必戮;善无微而不赏,恶无纤而不贬;庶事精练,物理其本,循名责实,虚伪不齿;终于邦域之内,咸畏而爱之,刑政虽峻而无怨者,以其用心平而劝戒明也。可谓识治之良才,管、萧之亚匹矣。然连年动众,未能成功,盖应变将略,非其所长欤!
  评说:诸葛亮担任丞相时,安抚百姓,推行礼法,精简官职,遵守权变制度,开诚布公,办事公正。尽心尽力为国家效忠的人,即使和他有仇也必定奖赏;违犯法令、怠慢公事的人,即使是他亲近的人也必定处罚;诚心认罪的人,即使罪重也会宽宥,用花言巧语掩饰过错的人,即使罪轻也必定杀戮;再小的善行一定奖赏,再小的恶行也一定惩罚。各种事务都处理得精练恰当,抓住问题的根本,根据事实来进行责罚,不录用虚伪之人。终于使全国上下都敬畏他而爱戴他,刑法政令虽然严厉但没有怨恨的人,因为他用心公平而劝诫明确。可以说诸葛亮是懂得治国之道的良才,是管仲、萧何一类的人物。然而他连年征战也没有能成就功业,大概是因为临机应变、用兵作战的谋略,不是他所擅长的吧!

  亮少有逸群¹之才,英霸之器,身长八尺,容貌甚伟,时人异焉。遭汉末扰乱,随叔父玄避难荆州,躬耕于野,不求闻达。时左将军刘备以亮有殊量,乃三顾亮于草庐之中;亮深谓备雄姿杰出,遂解带写诚,厚相结纳。及魏武帝南征荆州,刘琮举州委质,而备失势众寡,无立锥之地。亮时年二十七,乃建奇策,身使孙权,求援吴会。权既宿服仰备,又睹亮奇雅,甚敬重之,即遣兵三万人以助备。备得用与武帝交战,大破其军,乘胜克捷,江南悉平。后备又西取益州。益州既定,以亮为军师将军。备称尊号,拜亮为丞相,录尚书事。及备殂没,嗣子幼弱,事无巨细²,亮皆专之。于是外连东吴,内平南越,立法施度,整理戎旅³,工械技巧,物究其极,科教严明,赏罚必信,无恶不惩,无善不显,至于吏不容奸,人怀自厉,道不拾遗,强不侵弱,风化肃然也。
  ¹逸群:超群;出众。²事无巨细:形容什么事都管。³戎旅:军旅;兵事。⁴道不拾遗:谓路有失物,无人拾取。古时用以形容刑法严峻或民风淳厚。⁵肃然:安定平静,秩序良好。

  当此之时,亮之素志,进欲龙骧(xiāng)虎视¹,苞括四海,退欲跨陵边疆,震荡宇内。又自以为无身之日,则未有能蹈涉中原、抗衡上国者,是以用兵不戢(jí)²,屡耀其武。然亮才,于治戎为长,奇谋³为短,理民之幹,优于将略。而所与对敌,或值人杰,加众寡不侔,攻守异体,故虽连年动众,未能有克。昔萧何荐韩信,管仲举王子城父,皆忖己之长,未能兼有故也。亮之器能政理,抑亦管、萧之亚匹也,而时之名将无城父、韩信,故使功业陵迟,大义不及邪?盖天命有归,不可以智力争也。
  ¹龙骧虎视:喻气势威武,眼光远大。 ²不戢:不检束;放纵。³奇谋:奇妙的计谋。

  青龙二年春,亮帅众出武功,分兵屯田¹,为久驻之基。其秋病卒,黎庶追思,以为口实。至今梁、益之民,咨述亮者,言犹在耳,虽甘棠之咏召公,郑人之歌子产,无以远譬(pì)也。孟轲有云:“以逸道使民,虽劳不怨;以生道杀人,虽死不忿。”信矣!论者或怪亮文彩不艳,而过于丁宁周至。臣愚以为咎(gāo)(yáo)²大贤也,周公圣人也,考之尚书,咎繇之谟略而雅,周公之诰烦而悉。何则?咎繇与舜、禹共谈,周公与群下矢誓故也。亮所与言,尽众人凡士,故其文指不得及远也。然其声教遗言,皆经事综物,公诚之心,形于文墨,足以知其人之意理,而有补于当世。
  ¹分兵屯田:分派军队,利用戍卒取得军饷和税粮。²咎繇:即皋陶。舜之贤臣。

  伏惟¹陛下迈踪古圣,荡然²无忌,故虽敌国诽谤之言,咸肆其辞而无所革讳,所以明大通之道也。谨录写上诣著作。臣寿诚惶诚恐,顿首顿首,死罪死罪。泰始十年二月一日癸巳,平阳侯相臣陈寿上。
  ¹伏惟:下对上的敬词。多用于奏疏或信函。谓念及,想到。²荡然:坦荡。

  评曰:诸葛亮之为相国也,抚百姓,示仪轨,约官职,从权制,开诚心,布公道;尽忠益时者虽雠(chóu)¹必赏,犯法怠慢者虽亲必罚,服罪输情²者虽重必释,游辞巧饰者虽轻必戮;善无微而不赏,恶无纤而不贬;庶事精练,物理其本,循名责实,虚伪不齿³;终于邦域之内,咸畏而爱之,刑政虽峻而无怨者,以其用心平而劝戒明也。可谓识治之良才,管、萧之亚匹矣。然连年动众,未能成功,盖应变将略,非其所长欤!
  ¹雠:仇人。²输情:表达真情。³不齿:不与同列、不收录。⁴邦域:疆土;国境;区域。

收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
  >诸葛亮年少的时候就有超群的才智和英雄豪杰的气概,他身长八尺,容貌俊美,当时的人都认为他是奇人。遭逢汉末的动乱,诸葛亮跟随叔父诸葛玄到荆州避难,亲自在田野中耕种,不求显达。当时左将军刘备因为诸葛亮有特殊的才能,就三次到草庐之中去拜见诸葛亮,诸葛亮认为,刘备雄姿英发,于是劳心劳力,跟先主结下了很好的关系。等到魏武帝>曹操往南征讨荆州,刘琮率全州百姓投降,而刘备失去了势力支持,部众又少,没有立锥之地。诸葛亮当时二十七岁,就制定了周全的计策,亲自出使东吴,向孙权求援。孙权向来仰慕佩服刘备,又目睹诸葛亮的奇异风雅,非常的敬重他,随即派出三万部队帮助刘备。刘备得以用这支部队跟魏武帝作战,攻破了魏武帝的军队,大获全胜,并趁着胜利的形势,攻克各县,江南地区就平定了。后来刘备又往西攻取益州,益州平定之后,任命诸葛亮为军师将军。刘备登基后,任命诸葛亮为丞相,兼理尚书事宜。等到刘备去世,因为继承人还幼小,所以事情无论大小,诸葛亮都独自决断。于是西蜀对外联合东吴、对内平定南越,建立法度,整顿军队,改善武器装备,各种事务都办得尽善尽美;教化严明,赏罚必信,惩恶扬善,以至于官吏中没有奸邪之人,人人都自我勉励,路不拾遗,强者不欺凌弱者,社会风气整肃清明。

  当时,诸葛亮的志向,是想要虎踞龙盘,平定四海,退守想要跨越边疆,震动天下。又自认为没有长久的寿命,去世后西蜀就不能踏足中原,跟魏朝相抗衡,所以连年用兵,多次炫耀武力。但是诸葛亮的才能在治兵上是长处,但在出谋划策上有所不足,在治理百姓的才干上比做将领的能力要强。而对于所对抗的敌人,也有很多人中豪杰,再加上两方的人数多寡不相等,攻守的形势不同,所以虽然连年兴师动众,也没有能攻克。过去萧何推荐韩信,管仲推举王子城父,都是考虑到自己的长处,而不能兼具各方面的缘故。诸葛亮的才干能处理政事,也不在管仲萧何之下,而当时的名将没有像城夫、韩信这样的人,所以导致功业推迟,大义不能完成,大概是天命所归,不能以智慧抗争吧。

  青龙二年春天,诸葛亮率军出武功,分派士兵开荒屯田,作为长久驻军的基础。同年秋天他就病逝了,百姓追忆感念他,把他的功绩作为谈话的材料。直到今天凉州益州的百姓,依然还能听到称赞诸葛亮的话。即使《甘棠》称赞毛公,郑人歌颂子产,也不能跟这样的情况相比。>孟子曾说:“用最终的目的在于让百姓享受安乐的措施来役使百姓,即使人们劳苦也不会口出怨言,用最终使百姓得以生存的手段来伤害生命,即使人被杀死也不会心存怨恨。”这是真的啊!有人认为诸葛亮的文采词藻不够华丽,而过于啰嗦详尽,臣认为皋陶是贤人,周公是圣人,但考察《尚书》中的文字,其中关于皋陶的话比较简略而典雅,关于周公的话比较繁复而详尽,为什么呢?因为皋陶在与舜帝、大禹交谈,周公在和大臣们一起发誓。而和诸葛亮交流的都是普通的世人百姓,所以它的含义不必太过深远。但他的著述文字都是他亲身经历的事情或抄录的资料,他将这些公正诚实的精神付诸于笔墨,足以使人知道他的他的心中所想,并且对当今世事有着补充借鉴的意义。

  俯首思虑陛下,效仿古代圣贤,胸怀坦荡,无所顾忌,所以即使是敌国的诽谤言论,也都全部抄录而不加删改,借此传扬治理天下的道理。臣恭敬记录下这些文字并上交著作。臣>陈寿诚惶诚恐,叩头再叩头,罪该万死,晋武帝泰始十年二月一日,平阳侯相臣陈寿上。

  评说:诸葛亮担任丞相时,安抚百姓,推行礼法,精简官职,遵守权变制度,开诚布公,办事公正。尽心尽力为国家效忠的人,即使和他有仇也必定奖赏;违犯法令、怠慢公事的人,即使是他亲近的人也必定处罚;诚心认罪的人,即使罪重也会宽宥,用花言巧语掩饰过错的人,即使罪轻也必定杀戮;再小的善行一定奖赏,再小的恶行也一定惩罚。各种事务都处理得精练恰当,抓住问题的根本,根据事实来进行责罚,不录用虚伪之人。终于使全国上下都敬畏他而爱戴他,刑法政令虽然严厉但没有怨恨的人,因为他用心公平而劝诫明确。可以说诸葛亮是懂得治国之道的良才,是管仲、萧何一类的人物。然而他连年征战也没有能成就功业,大概是因为临机应变、用兵作战的谋略,不是他所擅长的吧!

注释
逸群:超群;出众。
事无巨细:形容什么事都管。
戎旅:军旅;兵事。
道不拾遗:谓路有失物,无人拾取。古时用以形容刑法严峻或民风淳厚。
肃然:安定平静,秩序良好。
龙骧虎视:喻气势威武,眼光远大。
不戢:不检束;放纵。
奇谋:奇妙的计谋。
分兵屯田:分派军队,利用戍卒取得军饷和税粮。
咎繇:即皋陶。舜之贤臣。
伏惟:下对上的敬词。多用于奏疏或信函。谓念及,想到。
荡然:坦荡。
雠:仇人。
输情:表达真情。
不齿:不与同列、不收录。
邦域:疆土;国境;区域。>

展开阅读全文

陈寿(233年-297年),字承祚。巴西郡安汉县(今四川省南充市)人。三国时蜀汉及西晋时著名史学家。陈寿少时好学,师事同郡学者谯周,在蜀汉时曾任卫将军主簿、东观秘书郎、观阁令史、散骑黄门侍郎等职。蜀汉灭亡后,“沉滞者累年”。后受张华荐举,在西晋历任著作郎、长广太守、治书侍御史、太子中庶子等职。太康元年(280年),晋灭吴结束了分裂局面后,陈寿历经十年的艰辛,终于完成了纪传体史学巨著《三国志》。此书完整地记叙了自汉末至晋初近百年间中国由分裂走向统一的历史全貌,与《史记》《汉书》《后汉书》并称“前四史”。 ► 1篇诗文► 44条名句

相关诗文