鳞鸿阻,无信息。梦魂断,难寻觅。尽思量,休又怎生休得。谁恁多情凭向道,纵来相见且相忆。便不成、常遣似如今,轻抛掷。
访雨寻云,无非是、奇容艳色。就中有、天真妖丽,自然标格。恶发姿颜欢喜面,细追想处皆堪惜。自别后、幽怨与闲愁,成堆积。
寻找美人,无非找的是美艳的佳人。其中也有天生丽质,自然有风度的。不管是生气发怒,还是面带笑容,细细追想,处处觉得都可爱。自从分别以后,幽怨和闲愁就堆积起来。
鳞鸿阻,无信息。梦魂断,难寻觅。尽思量,休又怎生休得。谁恁多情凭向道,纵来相见且相忆。便不成、常遣似如今,轻抛掷。
书信难寄,杳无音讯。从梦中醒来,再难寻觅其身影。思念无穷无尽啊,怎么能斩断情丝呢。这样多情,向谁诉说,纵然再次相见,我们仍将陷入相互思念之中。难道说,人们注定要像此刻这样,轻易地离开彼此吗?
访雨寻云¹,无非是、奇容艳色。就中²有、天真妖丽,自然标格³。恶发⁴姿颜欢喜面,细追想处皆堪惜。自别后、幽怨与闲愁,成堆积。
¹访雨寻云:指寻找美人。²就中:其中。³标格:风度。⁴恶发:发怒。
鳞(lín)鸿(hóng)¹阻,无信息。梦魂断²,难寻觅(mì)。尽思量³,休⁴又怎生休得。谁恁(nèn)多情凭向道,纵来相见且相忆。便不成⁵、常遣(qiǎn)似如今,轻抛掷(zhì)⁶。
¹鳞鸿:即鱼雁,指书信或信使。²梦魂断:梦醒。³思量:想念;相思。⁴休:斩断情丝。⁵不成:难道。⁶抛掷:丢弃;弃置。
访雨寻云,无非是、奇容艳色。就中有、天真妖丽,自然标格。恶发姿颜欢喜面,细追想处皆堪惜。自别后、幽怨与闲愁,成堆积。
鳞鸿阻,无信息。梦魂断,难寻觅。尽思量,休又怎生休得。谁恁多情凭向道,纵来相见且相忆。便不成、常遣似如今,轻抛掷。
译文及注释
译文
寻找美人,无非找的是美艳的佳人。其中也有天生丽质,自然有风度的。不管是生气发怒,还是面带笑容,细细追想,处处觉得都可爱。自从分别以后,幽怨和闲愁就堆积起来。
书信难寄,杳无音讯。从梦中醒来,再难寻觅其身影。思念无穷无尽啊,怎么能斩断情丝呢。这样多情,向谁诉说,纵然再次相见,我们仍将陷入相互思念之中。难道说,人们注定要像此刻这样,轻易地离开彼此吗?
注释
访雨寻云:指寻找美人。
就中:其中。
标格:风度。
恶发:发怒。
鳞鸿:即鱼雁,指书信或信使。
梦魂断:梦醒。
思量:想念;相思。
休:斩断情丝。
不成:难道。
抛掷:丢弃;弃置。>
简析
词的上片主要写词人对往昔美好时光的追忆与怀念,自离别后,词人的内心世界充满了幽怨与闲愁,这些情感如同堆积的山峦,沉重而难以释怀;下片主要表达了词人对离别后无法与心爱之人相见的痛苦与无奈,是无奈的诘问与无望的期盼。全词情感真挚,表达了词人对爱情的执着与无奈,具有浓厚的抒情意味。