敲风修竹珊珊,润花小雨斑斑,有恨心情懒懒。一声长叹,临鸾不画眉山。
敲风修竹珊珊,润花小雨斑斑,有恨心情懒懒。一声长叹,临鸾不画眉山。
修长的翠竹在风中摇曳撞击,脆声同珠玉相似。小雨落在花上,留下了斑斑驳驳的水影。她心里充满了愁怨,怎么也提不起兴致。只听得一声长长的叹息,她对着妆镜,却不再把蛾眉描饰。
修长的翠竹在风中摇曳撞击,脆声同珠玉相似。小雨落在花上,留下了斑斑驳驳的水影。她心里充满了愁怨,怎么也提不起兴致。只听得一声长长的叹息,她对着妆镜,却不再把蛾眉描饰。
敲风修竹¹珊珊²,润花小雨斑斑,有恨心情懒懒。一声长叹,临鸾(luán)³不画眉山⁴。
¹修竹:长长的竹子。²珊珊:珠玉互击的声音。³鸾:鸾镜,背面铸有鸾凤图案的铜镜。⁴眉山:女子的眉毛。
¹修竹:长长的竹子。²珊珊:珠玉互击的声音。³鸾:鸾镜,背面铸有鸾凤图案的铜镜。⁴眉山:女子的眉毛。
敲风修竹珊珊,润花小雨斑斑,有恨心情懒懒。一声长叹,临鸾不画眉山。
此小令前两句用工整婉丽的对仗,显示出一种小词的婉约风味;三句在客观上,与前两句造成间离效果,春色如许,女子的心情却是“有恨”,留下悬念;后两句将第三句的“心情”具体化、形象化。全词笔致婉曲,风采绰约,虽不明写离情,却处处弥漫着离愁幽怨和青春伤逝的感想,自有寂寞清凄的意味。
收藏
复制
朗读
译文及注释
译文
修长的翠竹在风中摇曳撞击,脆声同珠玉相似。小雨落在花上,留下了斑斑驳驳的水影。她心里充满了愁怨,怎么也提不起兴致。只听得一声长长的叹息,她对着妆镜,却不再把蛾眉描饰。
注释
修竹:长长的竹子。
珊珊:珠玉互击的声音。
鸾:鸾镜,背面铸有鸾凤图案的铜镜。
眉山:女子的眉毛。
简析
此小令前两句用工整婉丽的对仗,显示出一种小词的婉约风味;三句在客观上,与前两句造成间离效果,春色如许,女子的心情却是“有恨”,留下悬念;后两句将第三句的“心情”具体化、形象化。全词笔致婉曲,风采绰约,虽不明写离情,却处处弥漫着离愁幽怨和青春伤逝的感想,自有寂寞清凄的意味。