逄蒙学射于羿,尽羿之道,思天下惟羿为愈己,于是杀羿。

  孟子曰:“是亦羿有罪焉。公明仪曰:‘宜若无罪焉。’曰薄乎云尔,恶得无罪?郑人使子濯孺子侵卫,卫使庾公之斯追之。子濯孺子曰:‘今日我疾作,不可以执弓,吾死矣夫!’问其仆曰:‘追我者谁也?’其仆曰:‘庾公之斯也。’曰:‘吾生矣。’其仆曰:‘庾公之斯,卫之善射者也,夫子曰“吾生”,何谓也?’曰:‘庾公之斯学射于尹公之他,尹公之他学射于我。夫尹公之他,端人也,其取友必端矣。’庾公之斯至,曰:‘夫子何为不执弓?’曰:‘今日我疾作,不可以执弓。’曰:‘小人学射于尹公之他,尹公之他学射于夫子。我不忍以夫子之道反害夫子。虽然,今日之事,君事也,我不敢废。’抽矢扣轮,去其金,发乘矢而后反。”《孟子·离娄下》

  逄蒙学射于羿,尽羿之道,思天下惟羿为愈己,于是杀羿。
  逄蒙跟着羿学习箭术,把羿的技术都学到了,就想着天下只有羿的射箭技术能够超过自己,于是就把羿杀了。

  孟子曰:“是亦羿有罪焉。公明仪曰:‘宜若无罪焉。’曰薄乎云尔,恶得无罪?郑人使子濯孺子侵卫,卫使庾公之斯³追之。子濯孺子曰:‘今日我疾作,不可以执弓,吾死矣夫!’问其仆曰:‘追我者谁也?’其仆曰:‘庾公之斯也。’曰:‘吾生矣。’其仆曰:‘庾公之斯,卫之善射者也,夫子曰“吾生”,何谓也?’曰:‘庾公之斯学射于尹公之他,尹公之他学射于我。夫尹公之他,端人也,其取友必端矣。’庾公之斯至,曰:‘夫子何为不执弓?’曰:‘今日我疾作,不可以执弓。’曰:‘小人学射于尹公之他,尹公之他学射于夫子。我不忍以夫子之道反害夫子。虽然,今日之事,君事也,我不敢废。’抽矢扣轮,去其金,发乘矢而后反。”《孟子·离娄下》
  孟子说:“这件事羿本人也有过错(他选错了人)。”公明仪说:“羿应该没有过错吧。”孟子说:“只是说轻微罢了,怎么能说没有过错呢?郑国派子濯孺子侵犯卫国,卫国派庾公之斯追讨。子濯孺子说‘我现在疾病发作了,连拿弓的力气都没有了,我死定了!’又问赶车的随从‘是谁在追我?’随从说‘是庾公之斯。’子濯孺子说‘那么,我还能活命。’随从疑惑地问道‘庾公之斯,是卫国的射箭高手,先生却说我还能活命,为什么?’子濯孺子说‘庾公之斯的射箭技术是向尹公之他学的,尹公之他又是向我学的。尹公之他是一个行为公正的人,他交接的人也必定是行为公正的人。’庾公之斯追赶上来了,大声问道‘先生,您为什么不拿弓箭?’子濯孺子说‘我今天疾病发作了,没有力气拿弓箭了。’庾公之斯说‘我是向尹公之他学的箭术,尹公之他又是向您学习的。我不忍心用您的箭术来伤害您。可是今天的事情是国家的公事,我不敢违背。’于是庾公之斯就拔出箭来在战车的车轮上敲打、把箭头去掉,向子濯孺子射了四支无头箭就回去了。”

  逄(páng)¹学射于羿(yì)²,尽羿之道,思天下惟羿为愈己,于是杀羿。
  ¹逄蒙:射手,当是羿的学生。²羿:也称“后羿”,善于射箭,传说为中国夏代有穷国的君主,后来被神化,有“后羿射日”的传说。

  孟子曰:“是亦羿有罪焉。公明仪曰:‘宜若无罪焉。’曰薄乎云尔¹,恶得无罪?郑人使子濯(zhuó)孺子²侵卫,卫使庾(sōu)公之斯³追之。子濯孺子曰:‘今日我疾作,不可以执弓,吾死矣夫!’问其仆曰:‘追我者谁也?’其仆曰:‘庾公之斯也。’曰:‘吾生矣。’其仆曰:‘庾公之斯,卫之善射者也,夫子曰“吾生”,何谓也?’曰:‘庾公之斯学射于尹公之他,尹公之他学射于我。夫尹公之他,端人也,其取友必端矣。’庾公之斯至,曰:‘夫子何为不执弓?’曰:‘今日我疾作,不可以执弓。’曰:‘小人学射于尹公之他,尹公之他学射于夫子。我不忍以夫子之道反害夫子。虽然,今日之事,君事也,我不敢废。’抽矢扣轮,去其金,发乘矢而后反。”《孟子·离娄下》
  ¹薄乎云尔:像云彩那么薄罢了,指很轻微。²子濯孺子:郑国大夫。³庾公之斯:卫国大夫。乘矢:四支箭。

  逄蒙学射于羿,尽羿之道,思天下惟羿为愈己,于是杀羿。

  孟子曰:“是亦羿有罪焉。公明仪曰:‘宜若无罪焉。’曰薄乎云尔,恶得无罪?郑人使子濯孺子侵卫,卫使庾公之斯追之。子濯孺子曰:‘今日我疾作,不可以执弓,吾死矣夫!’问其仆曰:‘追我者谁也?’其仆曰:‘庾公之斯也。’曰:‘吾生矣。’其仆曰:‘庾公之斯,卫之善射者也,夫子曰“吾生”,何谓也?’曰:‘庾公之斯学射于尹公之他,尹公之他学射于我。夫尹公之他,端人也,其取友必端矣。’庾公之斯至,曰:‘夫子何为不执弓?’曰:‘今日我疾作,不可以执弓。’曰:‘小人学射于尹公之他,尹公之他学射于夫子。我不忍以夫子之道反害夫子。虽然,今日之事,君事也,我不敢废。’抽矢扣轮,去其金,发乘矢而后反。”《孟子·离娄下》

  此文先写逄蒙学射箭于羿,技艺学成后却背叛杀害师父。而孟子认为羿本人也有过错,因为选错了人,子濯孺子病中遇追兵,得知是徒孙庾公之斯后安心,因信其品德,庾公之斯果然不忍以师门技艺加害师祖。这则故事反映了技艺传承中道德的重要性,技艺虽高,若无德性,终会酿祸。

pángméngxuéshè

mèng xiānqín 

    pángméngxuéshè羿 jìn羿zhīdào tiānxiàwéi羿wéi shìshā羿 

    mèngyuē  shì羿yòuzuìyān gōngmíngyuē  ruòzuìyān  yuēyúněr zuì zhèngrénshǐ使zhuóqīnwèi wéishǐ使gōngzhīzhuīzhī zhuóyuē  jīnzuò zhígōng   wènyuē  zhuīzhěshuí  yuē  gōngzhī  yuē  shēng  yuē  gōngzhī wèizhīshànshèzhě yuē shēng  wèi  yuē  gōngzhīxuéshèyǐngōngzhī yǐngōngzhīxuéshè yǐngōngzhī duānrén yǒuduān  gōngzhīzhì yuē  wéizhígōng  yuē  jīnzuò zhígōng  yuē  xiǎorénxuéshèyǐngōngzhī yǐngōngzhīxuéshè rěnzhīdàofǎnhài suīrán jīnzhīshì jūnshì gǎnfèi  chōushǐkòulún jīn shèngshǐérhòufǎn   mèng ·lóuxià 

收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
  逄蒙跟着羿学习箭术,把羿的技术够学到了,就想着天下只有羿的射箭技术能够超过自己,于是就把羿杀了。

  >孟子说:“这件事羿本人也有过错(他选错了人)。”公明仪说:“羿应该没有过错吧。”孟子说:“只是说轻微濯了,怎么能说没有过错呢?郑国派子濯孺子侵犯卫国,卫国派庾公之斯追讨。子濯孺子说‘我现在疾病发作了,连拿弓的力气够没有了,我死定了!’又问赶车的随从‘是谁在追我?’随从说‘是庾公之斯。’子濯孺子说‘那么,我还能活命。’随从疑惑地问道‘庾公之斯,是卫国的射箭高手,先生却说我还能活命,公什么?’子濯孺子说‘庾公之斯的射箭技术是向尹公之他学的,尹公之他又是向我学的。尹公之他是一个行公公正的人,他交接的人也必定是行公公正的人。’庾公之斯追赶上来了,大声问道‘先生,您公什么不拿弓箭?’子濯孺子说‘我今天疾病发作了,没有力气拿弓箭了。’庾公之斯说‘我是向尹公之他学的箭术,尹公之他又是向您学习的。我不忍心用您的箭术来伤害您。可是今天的事情是国家的公事,我不敢违背。’于是庾公之斯就拔出箭来在战车的车轮上敲打、把箭头去掉,向子濯孺子射了四支无头箭就回去了。”

注释
逄蒙:射手,当是羿的学生。
羿(yì):也称“后羿”,善于射箭,传说公中国夏代有穷国的君主,后来被神化,有“后羿射日”的传说。
薄乎云尔:像云彩那么薄濯了,指很轻微。
子濯(zhuó)孺子:郑国大夫。
庾(sōu)公之斯:卫国大夫。
乘矢:四支箭。>

展开阅读全文

简析

  此文先写逄蒙学射箭于羿,技艺学成后却背叛杀害师父。而孟子认为羿本人也有过错,因为选错了人,子濯孺子病中遇追兵,得知是徒孙庾公之斯后安心,因信其品德,庾公之斯果然不忍以师门技艺加害师祖。这则故事反映了技艺传承中道德的重要性,技艺虽高,若无德性,终会酿祸。

猜您喜欢
展开阅读全文