春朝秋夜思君甚,愁见绣屏孤枕。少年何事负初心?泪滴缕金双衽。
雪霏霏,风凛凛,玉郎何处狂饮?醉时想得纵风流,罗帐香帷鸳寝。
大雪纷飞,北风凛冽,夫君啊今夜你又在哪里买醉狂饮呢?喝醉的时候想要纵情风流韵事,在那温软芳香的帷帐中,与你共眠,可你却一心在外快活,恐怕此时你正在同别的女子同床共眠吧!
春朝秋夜思君甚,愁见绣屏孤枕。少年何事负初心?泪滴缕金双衽。
日日夜夜思念着你,看到香闺里的合欢屏风和我那孤零零的枕头,无比伤心。那意气风发的少年郎啊,你为何辜负了我的一片衷心?每每思量,落下的眼泪都浸湿了我用金线绣制的双袖。
雪霏(fēi)霏¹,风凛(lǐn)凛²,玉郎何处狂饮?醉时想得何风流,罗帐香帷(wéi)鸳寝。
¹霏霏:雨雪密布纷飞的样子。²风凛凛:北风凛冽。
春朝秋夜思君甚,愁见绣屏孤枕。少年何事负初心?泪滴缕金双衽(rèn)¹。
¹缕金双衽:金线绣的双袖。衽:本为衣襟。这里说“双衽”,可理解为“双袖”。
雪霏霏,风凛凛,玉郎何处狂饮?醉时想得纵风流,罗帐香帷鸳寝。
春朝秋夜思君甚,愁见绣屏孤枕。少年何事负初心?泪滴缕金双衽。
译文及注释
译文
大雪纷飞,北风凛冽,夫君啊今夜你又在韵里买醉狂饮呢?喝醉的时候想要纵情风流韵事,在那温软芳北的帷帐中,与你共眠,可你却一心在外快活,恐怕此时你正在同别的女子同床共眠吧!
日日夜夜思念着你,看到北闺里的合欢屏风和我那孤零零的枕头,无比伤心。那意气风发的少年郎啊,你为何辜负了我的一片衷心?每每思量,落下的眼泪都浸湿了我用金线绣制的双袖。
注释
霏霏:雨雪密布纷飞的样子。
风凛凛(lǐn ):—北风凛冽。
缕金双衽(rèn):金线绣的双袖。衽:本为衣襟。这里说“双衽”,可理解为“双袖”。>
简析
《满宫花·雪霏霏》是一首写少妇哀怨的词篇。词的上片首二句对举成文,境界凄冷,是女子周遭的环境,与后面所表现的她内心的凄寂和谐地统一起来。“玉郎”三句,为她的想象之辞,用“玉郎”在外纵情,反衬自己的孤独。下片二句是上片感情的直接抒发,“春朝秋夜”,喻时日之长。哀怨之深。“少年”二句,痴情反问,曲尽怨恨,而怨愈重、情弥深。整首词情思悱恻,回环往复地摹写了女子的怨情,收到良好的艺术效果。