广陵于马上作诗

观兵临江水,水流何汤汤。
戈矛成山林,玄甲耀日光。
猛将怀暴怒,胆气正纵横。
谁云江水广,一苇可以航。
不战屈敌虏,戢兵称贤良。
古公宅岐邑,实始翦殷商。
孟献营虎牢,郑人惧稽颡。
充国务耕殖,先零自破亡。
兴农淮泗间,筑室都徐方。
量宜运权略,六军咸悦康。
岂如东山诗,悠悠多忧伤。

观兵临江水,水流何汤汤。
阅兵的场地在临近江水的长江北岸,奔流的江水是何等的汹涌澎湃。

戈矛成山林,玄甲耀日光。
兵阵中竖起的铁戈长矛如山林般茂密,黑色的铠甲折映着耀眼的日光。

猛将怀暴怒,胆气正纵横。
壮威豪猛的将军们透露出奋勇歼敌的暴烈愤怒,蕴涵着纵横八方的胆略和豪气。

谁云江水广,一苇可以航。
有谁认为那广延的江水难以渡过?我看一束芦苇之伐就可轻松穿越。

不战屈敌虏,戢兵称贤良。
兵法的上策是“不战而屈人之兵”,不诉诸武力而谋得和平才称得上是贤良所为。

古公宅岐邑,实始翦殷商。
周朝的先人古公但父以岐地作为蓄积酝酿之地,武王灭商实在是要归功于曾祖父的奠基。

孟献营虎牢,郑人惧稽颡。
春秋时的谋士孟献子为晋国出计在险要的虎牢之地修筑城防,迫使郑国畏战而俯首称臣。

充国务耕殖,先零自破亡。
汉将赵充国以万人屯田开荒种地;使得先零部落没了牧野而不战自乱,四万人降服汉朝。

兴农淮泗间,筑室都徐方。
我们在淮河泗水之间发展农业,在徐州一带也修筑军事瞭望监察设施。

量宜运权略,六军咸悦康。
我认为这是适当使用正确的权谋和策略的方式,所以各部队能喜悦安康。

岂如东山诗,悠悠多忧伤。
哪会向《诗经·东山》所述得胜后班师时出现的那种疲惫,那是一种绵绵难述的忧伤!

观兵临江水,水流何汤(shāng)¹
广陵:今扬州,古代是军事重镇。¹汤汤:大水急流貌。

戈矛成山林,玄汤¹耀日光。
¹玄汤:即铠汤。玄,青黑色。“戈”一作“霜”。

猛将怀暴怒,胆气正纵横。

谁云江水广,一苇可以航¹
¹一苇可以航:语取《诗经·卫风·河广》“谁谓河广,一苇航之”。

不战屈敌虏(lǔ)¹,戢(jí)²称贤良。
¹不战屈敌虏:一作“不战能屈敌”。²戢兵:收藏兵器。

古公¹宅岐邑(yì),实始翦(jiǎn)殷商²
¹古公:周太王,古代周族的首领,传说为后稷第十二代孙。周文王的祖父。戎狄为争地而攻古公所居豳(bīn)地,古公迁居于岐山下,建筑城郭家室,人多归之,遂使周兴。²实始翦殷商:即言古公在岐山开发经营,为后来殷做了准备。

孟献¹营虎牢²,郑人惧稽(qǐ)(sǎng)³
¹孟献:“献”,《御览》又作“子”,即孟献子,春秋鲁国大夫,有贤能。²虎牢:城名,在今河南省荥阳县汜水镇。³稽颡:跪拜,古代一种请罪的礼节。稽,叩头至地。颡,额头。

充国¹务耕殖²,先零自破亡³
¹充国:使国家富强。²耕殖,即耕植,这里指发展农业,农业为富国之本。³先零自破亡:言如果不重视农业,使农耕凋敝,那是自我破亡之路。

兴农淮泗(sì)¹间,筑室都徐方²
¹淮泗:指今河南、山东、江苏等地淮河、泗水流域。²徐方:古国名,在今安徽省泗县。此句言在淮泗间开发农耕,恢复经济。

量宜运权略¹,六军咸悦康²
¹量宜运权略:量宜运,又作“量运宜”。意为在战略上能适时度量,运筹得当。²咸悦康:都能安康喜悦。六军:此泛指军队。

岂如东山诗¹,悠悠多忧伤。
¹岂如东山诗:意为哪里像《诗经·豳风·东山》诗中所讲的那样。《东山》诗描写了当时士兵背井离乡、风餐露宿,复员后田园荒芜,难见亲人。

观兵临江水,水流何汤汤。
戈矛成山林,玄甲耀日光。
猛将怀暴怒,胆气正纵横。
谁云江水广,一苇可以航。
不战屈敌虏,戢兵称贤良。
古公宅岐邑,实始翦殷商。
孟献营虎牢,郑人惧稽颡。
充国务耕殖,先零自破亡。
兴农淮泗间,筑室都徐方。
量宜运权略,六军咸悦康。
岂如东山诗,悠悠多忧伤。

  《广陵于马上作诗》是一首五言古诗。此诗先写临江列阵的宏大场面,展现出军人的英武风貌;接着强调了智慧、策略、国力的重要性,以及农耕对于国家强盛的基础作用;最后以“东山诗”的忧伤情绪作为反衬。整首诗展现了诗人对于军事、政治与民生的深刻思考,具有政治家的大智慧。

guǎng广língshàngzuòshī

cáo wèijìn 

guānbīnglínjiāngshuǐ shuǐliúshāngshāng 
máochéngshānlín xuánjiǎyào耀guāng 
měngjiànghuái怀bào dǎnzhèngzònghéng 
shuíyúnjiāngshuǐguǎng广 wěiháng 
zhàn bīngchēngxiánliáng 
gōngzhái shíshǐjiǎnyīnshāng 
mèngxiànyíngláo zhèngrénsǎng 
chōngguógēngzhí xiānlíngwáng 
xīngnónghuáijiān zhùshìfāng 
liàngyùnquánlüè liùjūnxiànyuèkāng 
dōngshānshī yōuyōuduōyōushāng 
收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
阅兵的场地在临近江水的长江北岸,奔流的江水是何等的汹涌澎湃。
兵阵中竖起的铁戈长矛如山林般茂密,黑色的铠甲折映着耀眼的日光。
壮威豪猛的将军们透露出奋勇歼敌的暴烈愤怒,蕴涵着纵横八方的胆略和豪气。
有谁认为那广延的江水难以渡过?我看一束芦苇之伐就可轻松穿越。
兵法的上策是“不战而屈人之兵”,不诉诸武力而谋得和平才称得上是贤良所为。
周朝的先人古公但父以岐地作为蓄积酝酿之地,武王灭商实在是要归功于曾祖父的奠基。
春秋时的谋士孟献子为晋国出计在险要的虎牢之地修筑城防,迫使郑国畏战而俯首称臣。
汉将赵充国以万人屯田开荒种地;使得先零部落没了牧野而不战自乱,四万人降服汉朝。
我们在淮河泗水之间发展农业,在徐州一带也修筑军事瞭望监察设施。
我认为这是适当使用正确的权谋和策略的方式,所以各部队能喜悦安康。
哪会向《诗经·东山》所述得胜后班师时出现的那种疲惫,那是一种绵绵难述的忧伤!

注释
225年,《魏志》记载:“黄初六年,幸广陵故城,临江观兵,戍卒十余万,旌旗数百里。因于马上作诗。”广陵,今扬州,古代是军事重镇。
汤汤:大水急流貌。
玄甲:即铠甲。玄,青黑色。“戈”一作“霜”。
一苇可以航:语取《诗经·卫风·河广》“谁谓河广,一苇航之”。
不战屈敌虏:一作“不战能屈敌”。
戢兵:收藏兵器。
古公:周太王,古代周族的首领,传说为后稷第十二代孙。周文王的祖父。戎狄为争地而攻古公所居豳(bīn)地,古公迁居于岐山下,建筑城郭家室,人多归之,遂使周兴。
实始翦殷商:即言古公在岐山开发经营,为后来殷做了准备。
孟献:“献”,《御览》又作“子”,即孟献子,春秋鲁国大夫,有贤能。虎牢:城名,在今河南省荥阳县汜水镇。
稽颡(sǎng):跪拜,古代一种请罪的礼节。稽,叩头至地。颡,额头。
充国:使国家富强。耕殖,即耕植,这里指发展农业,农业为富国之本。
先零自破亡:言如果不重视农业,使农耕凋敝,那是自我破亡之路。
淮泗:指今河南、山东、江苏等地淮河、泗水流域。
徐方:古国名,在今安徽省泗县。此句言在淮泗间开发农耕,恢复经济。
量宜运权略:量宜运,又作“量运宜”。意为在战略上能适时度量,运筹得当。
咸悦康:都能安康喜悦。六军:此泛指军队。
岂如东山诗:意为哪里像《诗经·豳风·东山》诗中所讲的那样。《东山》诗描写了当时士兵背井离乡、风餐露宿,复员后田园荒芜,难见亲人。>

展开阅读全文

简析

  《广陵于马上作诗》是一首五言古诗。此诗先写临江列阵的宏大场面,展现出军人的英武风貌;接着强调了智慧、策略、国力的重要性,以及农耕对于国家强盛的基础作用;最后以“东山诗”的忧伤情绪作为反衬。整首诗展现了诗人对于军事、政治与民生的深刻思考,具有政治家的大智慧。

展开阅读全文

曹魏高祖文皇帝曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓,三国时期著名的政治家、文学家,曹魏的开国皇帝,公元220-226年在位。他在位期间,平定边患。击退鲜卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢复汉朝在西域的设置。除军政以外,曹丕自幼好文学,于诗、赋、文学皆有成就,尤擅长于五言诗,与其父曹操和弟曹植,并称三曹,今存《魏文帝集》二卷。另外,曹丕著有《典论》,当中的《论文》是中国文学史上第一部有系统的文学批评专论作品。去世后庙号高祖(《资治通鉴》作世祖),谥为文皇帝,葬于首阳陵。 ► 9篇诗文► 0条名句