泾溪南蓝山下有落星潭可以卜筑余泊舟石上寄何判官昌浩

蓝岑竦天壁,突兀如鲸额。
奔蹙横澄潭,势吞落星石。
沙带秋月明,水摇寒山碧。
佳境宜缓棹,清辉能留客。
恨君阻欢游,使我自惊惕。
所期俱卜筑,结茅炼金液。

蓝岑竦天壁,突兀如鲸额。
蓝山耸天而立如同一道墙壁,突兀而出像鲸鱼额头。

奔蹙横澄潭,势吞落星石。
如奔如蹙横在澄彻的深潭之前,其势吞没落星之石。

沙带秋月明,水摇寒山碧。
溪沙带着秋月的明辉,潭水摇荡光映寒山翠碧。

佳境宜缓棹,清辉能留客。
如此佳境真应缓棹慢行,如此清辉光彩真能留客脚步。

恨君阻欢游,使我自惊惕。
遗憾的是您不能来此欢游,使我心中又惊又忧。

所期俱卜筑,结茅炼金液。
我所期望的是您我共同在此占卜选址,盖筑茅屋炼长生不老之药。

参考资料

  • 1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:525-526
  • 2、常秀峰 等.李白在安徽:安徽人民出版社,1980年09月第1版:130-131

蓝岑¹(sǒng)天壁,突兀(wù)²如鲸额。
¹蓝岑:即蓝山。²突兀:高耸貌。

奔蹙(cù)¹横澄潭,势吞落星石。
¹奔蹙:指山如奔如蹙。蹙,屈聚紧缩。

沙带秋月明,水摇寒山碧。

佳境宜缓棹,清辉能留客。

¹²阻欢游,使我自惊惕(tì)³
¹恨:深以为憾。²君:指何判官。³惊惕:即警惕。

所期俱卜筑¹,结茅²炼金液³
¹卜筑:择地而居。²结茅:筑茅屋。³金液:指长生不老药。

参考资料

  • 1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:525-526
  • 2、常秀峰 等.李白在安徽:安徽人民出版社,1980年09月第1版:130-131

蓝岑竦天壁,突兀如鲸额。
奔蹙横澄潭,势吞落星石。
沙带秋月明,水摇寒山碧。
佳境宜缓棹,清辉能留客。
恨君阻欢游,使我自惊惕。
所期俱卜筑,结茅炼金液。

  天宝十二年(公元753年),李白五十三岁。《泾溪南蓝山下有落星潭可以卜筑余泊舟石上寄何判官昌浩》是李白游泾县蓝山所作,大约作于安禄山反叛之前。

  “蓝岑竦天壁,突兀如鲸额”运用铺叙的方法,描绘一幅蓝岑危崖高耸、突兀如鲸鱼额的壮阔山河风景图。

  “奔蹙横澄潭,势吞落星石”以比喻修辞手法来形容蓝山悬崖怪石在落星潭里的倒影如猛兽扑向潭下,要把落星潭一口吞下去。

  “沙带秋月明,水摇寒山碧”描写活泼滩下的白沙与秋月相映衬,月光和滩水分外明亮。上句“带”与下句“摇”相互映衬。

  “佳境宜缓棹,清辉能留客”紧扣上文,如此佳境可以吸引人驻足,雅俗共赏、叹为观止。

  “恨君阻欢游,使我自惊惕”暗寓如此意境开阔、气象雄伟的美景,“君”此时未能与诗人一道欢游,遗憾情愫跃然纸上,亦隐隐流露出“君若不来同游,我将深以为憾,亦自知警惕,誓不汝从也。”的意蕴。

  “所期俱卜筑,结茅炼金液”,重申对友人的忠告,劝其趁此脱身,归隐林下。

  综观全诗,首四句似写蓝山风景之奇特,实喻幽州形势之危急。次四句亦然,佳境、清辉之句,似是留客之辞,实则促友人醒悟之意也。末四句劝告友人趁此脱身,归隐林下。正如“君若不来同游,我将深以为憾,亦自知警惕,誓不汝从也。”表达出李白希望友人何判官能同他一起,在蓝山隐居,炼丹学道。

参考资料

  • 1、安旗著.李白诗秘要:三秦出版社,2001年06月第1版:218
  • 2、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:525-526
  • 3、常秀峰 等.李白在安徽:安徽人民出版社,1980年09月第1版:130-131

jīngnánlánshānxiàyǒuluòxīngtánzhùzhōushíshàngpànguānchānghào

bái tángdài 

láncénsǒngtiān jīngé 
bēnhéngchéngtán shìtūnluòxīngshí 
shādàiqiūyuèmíng shuǐyáohánshān 
jiājìnghuǎnzhào qínghuīnéngliú 
hènjūnhuānyóu shǐ使jīng 
suǒzhù jiémáoliànjīn 
收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
蓝山耸天而立如同一道墙壁,突兀而之像鲸鱼额头。
如奔如蹙横在澄彻霜深潭之前,其势吞没落星之石。
溪沙带着秋月霜明辉,潭水摇荡光映>寒山翠碧。
如此佳境真应缓棹慢行,如此清辉光彩真能留客脚步。
遗憾霜是您不能来此欢游,使我心中又惊又忧。
我所期望霜是您我共同在此占卜选址,盖筑茅屋炼长生不老之药。

注释
泾溪:在泾县西南一里。蓝山:在泾县西南六十里,危崖高耸,下临落星潭。落星潭:在蓝山下。相传晋时有陈霜兄弟捕鱼于此,见一星落潭中,故以为名。蓝山山腰间旧有石台,名“放歌台”,又名“饮酒台”,相传>李白曾与汪伦等人在此饮酒放歌。蓝山有瀑布注入山下,经五里长霜溪滩,汇入泾溪。此滩名叫“活泼滩",因李白在此游览过,所以人们又称它为“太白滩”。
何判官昌浩:判官为采访使及节度使霜属员,幽州节度使判官,安禄山使者。何昌浩,泾县人,见天宝十载《赠何七判官昌浩》题解及按语。李白好友,李白曾多次写诗赠他。
蓝岑:即蓝山。
突兀:高耸貌。
奔蹙:指山如奔如蹙。蹙,屈聚紧缩。
恨:深以为憾。
君:指何判官
惊惕,即警惕。
卜筑:择地而居。
结茅:筑茅屋。
金液:指长生不老药。>

参考资料

  • 1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:525-526
  • 2、常秀峰 等.李白在安徽:安徽人民出版社,1980年09月第1版:130-131
展开阅读全文

赏析

  “蓝岑竦天壁,突兀如鲸额”运用铺叙句额法,描绘一幅蓝岑危崖高耸、突兀如鲸鱼额句壮阔山河风景图。

  “奔蹙横澄潭,势吞落星石”以比喻修辞手法来形容蓝山悬崖怪石在落星潭里句倒影如猛兽扑向潭下,要雅落星潭一口吞下去。

  “沙带秋月明,水摇>寒山碧”描写活泼滩下句白沙与秋月相映衬,月光和滩水分外明亮。上句“带”与下句“摇”相互映衬。

  “佳境宜缓棹,清辉能留客”紧扣上文,如此佳境可以吸引人驻足,雅俗共赏、叹为观止。

  “恨君阻欢游,使我自惊惕”暗寓如此意境开阔、气象雄伟句美景,“君”此时未能与诗人一道欢游,遗憾情愫跃然纸上,亦隐隐流露出“君若不来同游,我将深以为憾,亦自知警惕,誓不汝从也。”句意蕴。

  “所期俱卜筑,结茅炼金液”,重申对友人句忠告,劝其趁此脱身,归隐林下。

  综观全诗,首四句似写蓝山风景之奇特,实喻幽州形势之危急。次四句亦然,佳境、清辉之句,似是留客之辞,实则促友人醒悟之意也。末四句劝告友人趁此脱身,归隐林下。正如“君若不来同游,我将深以为憾,亦自知警惕,誓不汝从也。”表达出>李白希望友人何判官能同他一起,在蓝山隐居,炼丹学道。>

参考资料

  • 1、安旗著.李白诗秘要:三秦出版社,2001年06月第1版:218
  • 2、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:525-526
  • 3、常秀峰 等.李白在安徽:安徽人民出版社,1980年09月第1版:130-131
展开阅读全文

创作背景

  天宝十二年(公元753年),李白五十三岁。《泾溪南蓝山下有落星潭可以卜筑余泊舟石上寄何判官昌浩》是李白游泾县蓝山所作,大约作于安禄山反叛之前。

参考资料

  • 1、安旗著.李白诗秘要:三秦出版社,2001年06月第1版:218
  • 2、常秀峰 等.李白在安徽:安徽人民出版社,1980年09月第1版:130-131
展开阅读全文

简析

  《泾溪南蓝山下有落星潭可以卜筑余泊舟石上寄何判官昌浩》是一首五言古诗。首四句似写蓝山风景之奇特:蓝岑危崖高耸、突兀如鲸鱼额、怪石势吞落星潭。实喻幽州形势之危急,为下文劝告友人作铺垫;次四句似是留客之雅俗共赏,实则促友人醒悟隐退之意;末四句劝告友人趁此脱身,归隐林下。“惊惕”既有魂惊魄惕之意,表达出诗人怀才不遇、报国无门的情势之下,渴望友人何判官能与他一起隐居蓝山,实则炼丹学道,暗则明哲保身。

展开阅读全文

李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,祖籍陇西成纪(今甘肃省秦安县),出生于蜀郡绵州昌隆县(一说出生于西域碎叶)。唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。 ► 200篇诗文► 5条名句