杨柳·两两黄鹂色似金

两两黄鹂色似金,袅枝啼露动芳音。(动 一作 惹)
春来幸自长如线,可惜牵缠荡子心。

两两黄鹂色似金,袅枝啼露动芳音。(动 一作 惹)
一对对金色的黄鹂鸟,轻舞在翠柳丛中啼叫。歌里滚动着清晨的露珠,歌声迎来了春的脚步悄悄。

春来幸自长如线,可惜牵缠荡子心。
我爱这春柳如丝如绦,丝丝连接成长线一条。一端牵连着我的思恋,一端在游子心头缠绕。

参考资料

  • 1、徐国良 方红芹 注析·花间集·武汉:武汉出版社,1995
  • 2、刘学锴·温庭筠诗词选·郑州:中州古籍出版社,2011
  • 3、房开江 崔黎民·花间集全译·贵阳:贵州人民出版社,1997
  • 4、邱美琼 胡建次·温庭筠词全集汇校汇注汇评·武汉:崇文书局,2015

两两黄鹂色似金,袅枝¹啼露²动芳音。(动 一作 惹)
¹袅枝:婆娑婀娜的柳枝。²啼露:指柳枝沾露,如在啼泣。

春来幸自¹长如线,可惜²牵缠荡子³心。
¹幸自:本自。自,一作“有”。²可惜:可爱。³荡子:久行于外忘返之人。

参考资料

  • 1、徐国良 方红芹 注析·花间集·武汉:武汉出版社,1995
  • 2、刘学锴·温庭筠诗词选·郑州:中州古籍出版社,2011
  • 3、房开江 崔黎民·花间集全译·贵阳:贵州人民出版社,1997
  • 4、邱美琼 胡建次·温庭筠词全集汇校汇注汇评·武汉:崇文书局,2015
收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
一对对金色的黄鹂鸟,轻舞在翠柳丛中啼叫。歌里滚动着清晨的露珠,歌声迎来了春的脚步悄悄。
我爱这春柳如丝如绦,丝丝连接成长线一条。一端牵连着我的思恋,一端在游子心头缠绕。

注释
袅枝:婆娑婀娜的柳枝。
啼露:指柳枝沾露,如在啼泣。
幸自:本自。自,一作“有”。
可惜:可爱。
荡子:久行于外忘返之人。

参考资料

  • 1、徐国良 方红芹 注析·花间集·武汉:武汉出版社,1995
  • 2、刘学锴·温庭筠诗词选·郑州:中州古籍出版社,2011
  • 3、房开江 崔黎民·花间集全译·贵阳:贵州人民出版社,1997
  • 4、邱美琼 胡建次·温庭筠词全集汇校汇注汇评·武汉:崇文书局,2015
展开阅读全文

温庭筠(约812或说801、824)年—约866或说870、882年)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天赋,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,常被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。 ► 33篇诗文► 0条名句