招手别,寸肠结,还是去年时节。书托雁,梦归家,觉来江月斜。
南浦情,红粉泪,怎奈两人深意。低翠黛,卷征衣,马嘶霜叶飞。
还记得南浦送别时的情景,粉妆的脸上泪水盈盈,虽然我二人情深义重,无奈也要分离。低低地垂下含泪的双眼,双手抚弄着你的征衣,听战马嘶鸣,看霜叶乱舞。
招手别,寸肠结,还是去年时节。书托雁,梦归家,觉来江月斜。
就是去年的这个时节,我们挥手告别,令人愁肠寸断。曾托鸿雁带去我的书信,曾在梦里见你回到家中,梦醒时只看见江边斜挂的月儿。
南浦情¹,红粉泪,怎奈两人深意。低翠黛,卷征衣,人嘶(sī)霜叶飞。
¹南浦情:离别之情。南浦:泛指离别之地,此处借代指“离别”一事。
招手别,寸肠结¹,还是去年时节。书托雁²,梦归家,觉来江月斜。
¹寸肠结:形容悲伤,柔肠百结之意。²书托雁:将书信托给鸿雁。
南浦情,红粉泪,怎奈两人深意。低翠黛,卷征衣,马嘶霜叶飞。
招手别,寸肠结,还是去年时节。书托雁,梦归家,觉来江月斜。
译文及注释
译文
还记得南浦送别时的情景,粉妆的脸上泪水盈盈,虽然我二人情深义重,无奈也要分离。低低地垂下含泪的双眼,双手抚弄着你的征衣,听战马嘶鸣,看霜叶乱舞。
就是去年的这个时节,我们挥手告别,令人愁肠寸断。曾托鸿雁带去我的书信,曾在梦里见你回到家中,梦醒时只看见江边斜挂的月儿。
注释
南浦情:离别之情。南浦:泛指离别之地,此处借代指“离别”一事。
寸肠结:形容悲伤,柔肠百结之意。
书托雁:将书信托给鸿雁。
简析
这首词写女主人公对征人的想念,全词以逆笔写出。“书托雁”三句,是女子现实的境况:白天寄书怀人,夜晚梦其回家,醒来才成为虚幻。只见斜月在天,银光洒满江面,这正是去年分别时的情景:以上皆为追叙积闺晓别。“南浦”三句,倾吐别衷,“低翠黛”至“寸肠结”是分别时一瞬间留影,送者低眉,行者卷衣,无声情浓,包含了千言万语。行者远去,只听得见马嘶,只看得见霜叶飘落。整首词以景托情,含蕴深厚,摹画出一幅秋闺晓别图。