艳质无由见,寒衾不可亲。
何堪最长夜,俱作独眠人。
何堪最长夜,俱作独眠人。
艳质无由见,寒衾不可亲。
心中思念多年却没办法相见,棉被冰冷简直无法挨身。
何堪最长夜,俱作独眠人。
怎能忍受得了这一年中最长的寒夜,更何况你我都是孤独失眠的人。
艳质¹无由²见,寒衾(qīn)³不可亲⁴。
¹艳质:指女子艳美的资质,这里指诗人怀念的“湘灵”。²无由:没有办法。³寒衾:冰凉的被子。衾,被子。⁴亲:动词,亲近、接近,这里指挨着身子,接触肌肤。
何堪¹最长夜,俱作独眠人。
¹何堪:怎能忍受。
艳质无由见,寒衾不可亲。
何堪最长夜,俱作独眠人。
收藏
复制
朗读
译文及注释
译文
心中思念多年却没办法相见,棉被冰冷简直无法挨身。
怎能忍受得了这一年中最长的寒夜,更何况你我都是孤独失眠的人。
注释
艳质:指女子艳美的资质,这里指诗人怀念的“湘灵”。
无由:没有办法。
寒衾:冰凉的被子。衾,被子。
亲:动词,亲近、接近,这里指挨着身子,接触肌肤。
简析
《冬至夜怀湘灵》是一首五言绝句。首句点明两人分隔两地的现实;次句进一步渲染孤寂的氛围;三句将时间拉长,强调夜晚的漫长与难熬;末句直接点出两人共同的状态,两人虽身处异地,却在这漫长的寒夜中共同体验着同样的孤独与思念。这首诗情辞凄苦,层层递进,读来令人有感同身受之悲。