苍茫葭菼外,云水与昭丘。
樯带城乌去,江连暮雨愁。
猿声不可听,莫待楚山秋。
南国有归舟,荆门溯上流。
一艘回归南国故里的小舟已经启程,在荆门山溯流而上。
苍茫葭菼外,云水与昭丘。
苍苍茫茫的芦与荻之外,依偎着一片云水的,是古代楚王的墓。
樯带城乌去,江连暮雨愁。
移动的桅杆带走了城头的乌鸦,长江与傍晚的细雨与行人一同伤感着旅途的忧愁。
猿声不可听,莫待楚山秋。
赶快走吧,不要等到秋天再走;因为秋天如同悲鸣一般的猿啼声,会让行人心中更加难受。
参考资料
- 1、张 晨.王维诗全鉴.北京.中国纺织出版社.2020.259-260
南国有归舟,荆门¹溯(sù)上流。
¹荆门:山名。在今湖北省宜都县西北,长江南岸,隔江和虎牙山相对。江水湍急,形势险峻。古为巴蜀荆吴之间要塞。
苍茫葭(jiā)菼(tǎn)¹外,云水与昭丘²。
¹葭菼:芦与荻。²昭丘:亦作“昭邱”。春秋楚昭王墓。在湖北省当阳县东南。
樯(qiáng)¹带城乌²去,江连暮雨愁。
¹樯:帆船上挂风帆的桅杆。²城乌:城头的乌鸦。
猿声不可听,莫待楚山¹秋。
¹楚山:荆山,在湖北省西部,武当山东南。也可泛指楚地的山。
参考资料
- 1、张 晨.王维诗全鉴.北京.中国纺织出版社.2020.259-260
南国有归舟,荆门溯上流。
苍茫葭菼外,云水与昭丘。
樯带城乌去,江连暮雨愁。
猿声不可听,莫待楚山秋。
译文及注释
译文
一艘回归南国故里的小舟已经启程,在荆门山溯流而上。
苍苍茫茫的芦与荻之外,依偎着一片云水的,是古代楚王的墓。
移动的桅杆带走了城头的乌鸦,长江与傍晚的细雨与行人一同伤感着旅途的忧愁。
赶快走吧,不要等到秋天再走;因为秋天如同悲鸣一般的猿啼声,会让行人心中更加难受。
注释
荆门:山名。在今湖北省宜都县西北,长江南岸,隔江和虎牙山相对。江水湍急,形势险峻。古为巴蜀荆吴之间要塞。
葭菼(jiā tǎn):芦与荻。
昭丘:亦作“昭邱”。春秋楚昭王墓。在湖北省当阳县东南。
樯:帆船上挂风帆的桅杆。
城乌:城头的乌鸦。
楚山:荆山,在湖北省西部,武当山东南。也可泛指楚地的山。>
参考资料
- 1、张 晨.王维诗全鉴.北京.中国纺织出版社.2020.259-260
简析
《送贺遂员外外甥》是一首五言律诗,为一篇送别诗。此诗开篇不落俗套,一上来就将所送之人放置在逆流而上的归舟之上,省去了长亭柏送、灞桥折柳的送别的经典场面,而将别离场面让读者来想象与补充。通篇全是景语,也全是情语,别意离情全以境出之,胜过直接出语之千百。