相逢行二首

朝骑五花马,谒帝出银台。
秀色谁家子,云车珠箔开。
金鞭遥指点,玉勒近迟回。
夹毂相借问,疑从天上来。
蹙入青绮门,当歌共衔杯。
衔杯映歌扇,似月云中见。
相见不得亲,不如不相见。
相见情已深,未语可知心。
胡为守空闺,孤眠愁锦衾。
锦衾与罗帏,缠绵会有时。
春风正澹荡,暮雨来何迟。
愿因三青鸟,更报长相思。
光景不待人,须臾发成丝。
当年失行乐,老去徒伤悲。
持此道密意,毋令旷佳期。

相逢红尘内,高揖黄金鞭。
万户垂杨里,君家阿那边。

朝骑五花马,谒帝出银台。
早晨,谒见过皇帝之后,从银台门出来,乘上五花马去郊外野游。

秀色谁家子,云车珠箔²开。
路上遇到一驾云车。车窗开处,从里面亮出一个姑娘美丽的脸来。

金鞭遥指点,玉勒近迟回。
我摇动金鞭,来到车前。

夹毂相借问,疑从天上来。
停住了马儿,上前相问:你是何方仙女,下得凡来?

蹙入青绮门,当歌共衔杯。
于是便邀她一道进入青绮门的一个酒家,与她一起唱歌饮酒。

衔杯映歌扇,似月云中见。
此女歌扇半掩,含羞而饮,扇遮半面,如同彩云遮月一样美丽。

相见不得亲,不如不相见。
相见而不得相亲,还不如不相见。

相见情已深,未语可知心。
但与她一见情深,虽未言语而灵犀已通。

胡为守空闺,孤眠愁锦衾。
她为什么要独守空闺呢?长夜孤眠的滋味,可真是令人难捱啊。

锦衾与罗帏,缠绵会有时。
她说,与君幽会的日子请待以来日。

春风正澹荡,暮雨来何迟。
可是,现在不正是春风和煦的好日子吗,为什么要待以来日呢?

愿因三青鸟,更报长相思。
愿托王母的三青鸟,为我捎去相思的思念信。

光景不待人,须臾发成丝。
就说光阴荏苒,时不我待,转成之间,黑发而成白丝。

当年失行乐,老去徒伤悲。
少壮时不及时行乐,老大时就会徒然伤悲的。

持此道密意,毋令旷佳期。
请将此中密意转告给她,不要令良辰佳日白白地浪掷虚度啊。

相逢红尘内,高揖黄金鞭。
与君在喧闹市井中相遇,手挽着马鞭相互作揖问好。

万户垂杨里,君家阿那边。
请问老兄,在那一片高楼垂杨之中,哪一处是君家的宅院?

参考资料

  • 1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:127-208

(zhāo)骑五花马¹,谒(yè)帝出银台²
¹五花马:唐代名马名。唐宫内厩有五花马。或云五花是剪马鬃为五花,或云马身有花如梅花者。²银台:宫门名。大明宫紫宸殿侧有左、右银台门。

秀色谁家出,云车¹珠箔(bó)²开。
¹云车:车身饰有云纹者。多指妇女所乘之车。²珠箔:车窗上的珠帘。

金鞭遥指点,玉勒(lè)¹近迟回²
¹玉勒:马嚼出,此代指马。²迟回:徘徊。

夹毂(gǔ)¹相借问,疑从天上来。
¹夹毂:形容两车靠得很近。毂:本指车轮中央轴所贯处,此代指车。

(cù)¹入青绮门²,当歌共衔杯。
¹蹙:践、踏之意。²青绮门:即长安东门。汉代长安东出十二门。其三曰霸城门,因其门色青,又名青城门、青门、青绮门。见《水经注·渭水》。

衔杯映歌扇,似月云中见。

相见不得亲,不如不相见。

相见情已深,未语可知心。

胡为守空闺,孤眠愁锦衾(qīn)¹
¹锦衾:锦被也。

锦衾与罗帏(wéi)¹,缠绵会有时。
¹罗帷:即罗帐。

春风正澹(dàn)荡,暮雨¹来何迟。
¹暮雨:用巫山神女故事,指男女欢爱之事。

愿因三青鸟¹,更报长相思。
¹三青鸟:相传为西王母的传信使者。

光景不待人,须臾发成丝。

当年¹失行乐,老去徒伤悲。
¹当年:指少壮之时。

持此道密意,毋令旷¹佳期。
¹旷:荒废,耽误。

相逢红尘内¹,高揖黄金鞭(biān)²
¹红尘内:即繁华热闹的市井之中。²黄金鞭:饰有黄金的马鞭,极言华贵也。

万户垂杨里,君家阿那边¹
¹阿那边:犹言在哪里。

参考资料

  • 1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:127-208

朝骑五花马,谒帝出银台。
秀色谁家子,云车珠箔开。
金鞭遥指点,玉勒近迟回。
夹毂相借问,疑从天上来。
蹙入青绮门,当歌共衔杯。
衔杯映歌扇,似月云中见。
相见不得亲,不如不相见。
相见情已深,未语可知心。
胡为守空闺,孤眠愁锦衾。
锦衾与罗帏,缠绵会有时。
春风正澹荡,暮雨来何迟。
愿因三青鸟,更报长相思。
光景不待人,须臾发成丝。
当年失行乐,老去徒伤悲。
持此道密意,毋令旷佳期。

相逢红尘内,高揖黄金鞭。
万户垂杨里,君家阿那边。

  这两首诗并非一时一地之作。第一首诗当作于天宝(唐玄宗年号,742~756)初年李白在长安时;第二首诗为交游之作,当是李白少年时的作品。

  《相逢行二首》是一组五言乐府诗。第一首诗写相逢的一瞬间,为一首缠绵悱恻的艳遇诗,诗中展现出一种诗人李白式的精神面貌,是全无隐忧的醇酒美人之外的出仕建功的体貌气质;第二首诗写另一种相逢情形,使用大写意的旷放手法,勾勒出一种昂扬积极的人格理想,流露出惬意、自豪的情绪。

参考资料

  • 1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:127-208

xiāngféngxíngèrshǒu

bái tángdài 

zhāohuā chūyíntái 
xiùshuíjiā yúnchēzhūkāi 
jīnbiānyáozhǐdiǎn jìnchíhuí 
jiāxiāngjièwèn cóngtiānshànglái 
qīngmén dānggòngxiánbēi 
xiánbēiyìngshàn yuèyúnzhōngjiàn 
xiāngjiànqīn xiāngjiàn 
xiāngjiànqíngshēn wèizhīxīn 
wéishǒukōngguī miánchóujǐnqīn 
jǐnqīnluówéi chánmiánhuìyǒushí 
chūnfēngzhèngdàndàng láichí 
yuànyīnsānqīngniǎo gèngbàochángxiāng 
guāngjǐngdàirén chéng 
dāngniánshīxíng lǎoshāngbēi 
chídào lìngkuàngjiā 

xiāngfénghóngchénnèi gāohuángjīnbiān 
wànchuíyáng jūnjiāābiān 

收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
早晨,谒见过皇帝之后,从银台门出来,乘上五花马去郊外野游。
路上遇到一驾云车。车窗开处,从里面亮出一个姑娘美丽的脸来。
我摇动金鞭,来到车前,停住了马儿,上前相问:你是何方仙女,下得凡来?
于是便邀她一道进入青绮门的一个酒家,与她一起唱歌饮酒。
此女歌扇半掩,含羞而饮,扇遮半面,如同彩云遮月一样美丽。
相见而不得相亲,还不如不相见。
但与她一见情深,虽未言语而灵犀已通。
她为什么要独守空闺呢?长夜孤眠的滋味,可真是令人难捱啊。
她说,与君幽会的日子请待以来日。
可是,现在不正是春风和煦的好日子吗,为什么要待以来日呢?
愿托王母的三青鸟,为我捎去相思的思念信。
就说光阴荏苒,时不我待,转成之间,黑发而成白丝。
少壮时不及时行乐,老大时就会徒然伤悲的。
请将此中密意转告给她,不要令良辰佳日白白地浪掷虚度啊。

与君在喧闹市井中相遇,手挽着马鞭相互作揖问好。
请问老兄,在那一片高楼垂杨之中,哪一处是君家的宅院?

注释
相逢行:乐府旧题。《乐府诗集》卷三十四列入《相和歌辞·清调曲二》,又名《相逢狭路间行》或《长安有狭斜行》。
五花马:唐代名马名。唐宫内厩有五花马。或云五花是剪马鬃为五花,或云马身有花如梅花者。
银台:宫门名。大明宫紫宸殿侧有左、右银台门。
云车:车身饰有云纹者。多指妇女所乘之车。珠箔:车窗上的珠帘。
玉勒:马嚼子,此代指马。迟回:徘徊。
夹毂(gǔ):形容两车靠得很近。毂:本指车轮中央轴所贯处,此代指车。
蹙(cù):践、踏之意。青绮门:即长安东门。汉代长安东出十二门。其三曰霸城门,因其门色青,又名青城门、青门、青绮门。见《水经注·渭水》。
锦衾:锦被也。
罗帷:即罗帐。
暮雨:用巫山神女故事,指男女欢爱之事。
三青鸟:相传为西王母的传信使者。>薛道衡《豫章行》:“愿作王母三青鸟,飞来飞去传消息。”
当年:指少壮之时。
旷:荒废,耽误。
红尘内:即繁华热闹的市井之中。
黄金鞭:饰有黄金的马鞭,极言华贵也。
阿那边:犹言在哪里。>

参考资料

  • 1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:127-208
展开阅读全文

简析

  《相逢行二首》是一组五言乐府诗。第一首诗写相逢的一瞬间,为一首缠绵悱恻的艳遇诗,诗中展现出一种诗人李白式的精神面貌,是全无隐忧的醇酒美人之外的出仕建功的体貌气质;第二首诗写另一种相逢情形,使用大写意的旷放手法,勾勒出一种昂扬积极的人格理想,流露出惬意、自豪的情绪。

展开阅读全文

创作背景

  这两首诗并非一时一地之作。第一首诗当作于天宝(唐玄宗年号,742~756)初年李白在长安时;第二首诗为交游之作,当是李白少年时的作品。

参考资料

  • 1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:127-208
展开阅读全文

李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,祖籍陇西成纪(今甘肃省秦安县),出生于蜀郡绵州昌隆县(一说出生于西域碎叶)。唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。 ► 205篇诗文► 5条名句