邠州建学记

  国家之患,莫大于乏人。人曷尝而乏哉?天地灵粹,赋予万物,非昔醇而今漓。吾观物有秀于类者,曾不减于古,岂人之秀而贤者独下于古欤?诚教有所未格,器有所未就而然也!庠序可不兴乎?庠序者,俊乂所由出焉。三王有天下各数百年,并用此道以长养人材。材不乏而天下治,天下治而王室安,斯明著之效矣。

  庆历甲申岁,予参贰国政,亲奉圣谟,诏天下建郡县之学,俾岁贡群士,一由此出。明年春,予得请为邠城守。署事之三日,谒夫子庙。通守太常王博士稷告予曰:“奉诏建学,其材出于诸生备矣。今夫子庙隘甚,群士无所安”。因议改卜于府之东南隅。地为高明,遂以建学,并其庙迁焉。以兵马监押刘保、节度推官杨承用共掌其役事,博士朝夕视之。明年,厥功告毕。增其庙度,重师礼也;广其学宫,优生员也。谈经于堂,藏书于库,长廊四回,室从而周,总一百四十楹。广厦高轩,处之显明。士人洋洋,其来如归。且曰:“吾党居后稷、公刘之区,被二帝三王之风,其吾君之大赐,吾道之盛节欤!敢不拳拳服膺,以树其德业哉?”

  予既改南阳郡,博士移书请为之记。予尝观《易》之大象,在《小畜》曰:“君子以懿文德”。谓其道未通,则畜于文德,俟时而行矣。在《兑》曰:“君子以朋友讲习”。谓相说之道,必利乎正,莫大于讲习也。诸生其能知吾君建学,圣人大《易》之旨,则庶几乎。故书之。

  国家之患,莫大于乏人。人曷尝而乏哉?天地灵粹,赋予万物,非昔醇而今漓。吾观物有秀于类者,曾不减于古,岂人之秀而贤者独下于古欤?诚教有所未格,器有所未就而然也!庠序可不兴乎?庠序者,俊乂所由出焉。三王有天下各数百年,并用此道以长养人材。材不乏而天下治,天下治而王室安,斯明著之效矣。
  国家最大的忧患,莫过于缺乏人才。但人才怎么会缺乏呢?天地间的精华灵气,赋予万物生长,这并不是过去就比现在丰富。我观察万物中出类拔萃的,并不比古代少,难道说人中优秀且贤能的人就唯独比古代差吗?实际上,这是因为教育没有普及到每个人,培养人才的工作还没有做到位啊!因此,学校的教育怎能不兴盛起来呢?学校,是培养杰出人才的地方。夏、商、周三代的君王各自拥有天下数百年,都是依靠这种教育方式来培养人才的。人才不缺乏,天下就能治理得好,天下治理得好,王室就能安定,这非常行之有效。

  庆历甲申岁,予参贰国政,亲奉圣谟,诏天下建郡县之学,俾岁贡群士,一由此出。明年春,予得请为邠城守。署事之三日,谒夫子庙。通守太常王博士稷告予曰:“奉诏建学,其材出于诸生备矣。今夫子庙隘甚,群士无所安”。因议改卜于府之东南隅。地为高明,遂以建学,并其庙迁焉。以兵马监押刘保、节度推官杨承用共掌其役事,博士朝夕视之。明年,厥功告毕。增其庙度,重师礼也;广其学宫,优生员也。谈经于堂,藏书于库,长廊四回,室从而周,总一百四十楹。广厦高轩,处之显明。士人洋洋,其来如归。且曰:“吾党居后稷、公刘之区,被二帝三王之风,其吾君之大赐,吾道之盛节欤!敢不拳拳服膺,以树其德业哉?”
  庆历甲申年,我参与国家的政务,亲自奉旨执行皇帝的圣明决策,诏令天下各郡县建立学校,让每年选拔的优秀士人都出自这些学校。第二年春天,我请求调任邠州担任知州。到任后的第三天,我就去拜谒了孔子庙。当时,副知州、太常博士王稷告诉我:“我们奉旨建学,所需材料都已从学生那里准备好了。但现在孔子庙太狭窄了,士子们没有合适的地方安顿。”于是我们商议决定在州府的东南角重新选址。那里地势高爽,适合建学校,并且把孔子庙也迁过去。我们委派兵马监押刘保和节度推官杨承用来共同负责这项工程,博士则每天监督进展。第二年,工程顺利竣工。我们扩建了孔子庙的规模,以彰显对老师的尊重;同时扩大学校的面积,以便容纳更多的学生。学校里设有讲堂供人讲经,有书库藏书,四周有长长的走廊环绕,各个房间分布周全,总共有一百四十间房屋。校舍高大宽敞,位置显要明亮。士人们纷纷前来,感觉就像回到了家一样。他们感慨地说:“我们居住在后稷、公刘这样的圣贤之地,沐浴着古代二帝三王遗留下来的仁德之风,这全是君王赐予我们的恩泽,也是我们学问和道德繁荣昌盛的契机啊!我们怎能不心怀感激,努力树立自己的德行和学业呢?”

  予既改南阳郡,博士移书请为之记。予尝观《易》之大象,在《小畜》曰:“君子以懿文德”。谓其道未通,则畜于文德,俟时而行矣。在《兑》曰:“君子以朋友讲习”。谓相说之道,必利乎正,莫大于讲习也。诸生其能知吾君建学,圣人大《易》之旨,则庶几乎。故书之。
  我调到南阳郡任职后,博士写信来请我写一篇记文。我曾经研读《易经》中的大象辞,在《小畜》卦中有这样一句:“君子以懿文德”,意思是当君子的道行还未通达时,就应该修养自己的文采和德行,等待时机到来再行动。而在《兑》卦中则说:“君子以朋友讲习”,这是指君子之间通过朋友间的讨论和学习来增进学识和修养,这是互相启发、促进正道的最有效方式,没有比讲习更重要的了。如果各位学子能够明白君主建立学校的初衷,以及圣人在《易经》中所传达的深意,那么他们就能更好地理解和实践这些道理了。因此,我写下了这篇记文。

  国家之患,莫大于乏人。人曷尝而乏乏?天地灵粹(cuì)¹,赋予万物,非昔醇(chún)²而今漓(lí)。吾观物有秀于类者,曾不减于古,岂人之秀而贤者独下于古欤?诚教有所未格,器有所未就而然也!庠序³可不兴乎?庠(xiáng)序者,俊乂(yì)所由出焉。三王有天下各数百年,并用此道以长养人材。材不乏而天下治,天下治而王室安,斯明著之效矣。
  ¹灵粹:精纯之气。²醇:厚。³庠序:古代的地方学校。⁴俊乂:亦作“俊艾”。才德出众的人。

  庆历甲申岁,予参贰国政,亲奉圣谟(mó)¹,诏天下建郡县之学,俾(bǐ)岁贡群士,一由此出。明年春,予得请为邠(bīn)城守。署事之三日,谒(yè)夫子庙。通守太常王博士稷告予曰:“奉诏建学,其材出于诸生备矣。今夫子庙隘甚,群士无所安”。因议改卜于府之东南隅。地为高明,遂以建学,并其庙迁焉。以兵马监押刘保、节度推官杨承用共掌其役事,博士朝夕视之。明年,厥功告毕。增其庙度,重师礼也;广其学宫,优生员也。谈经于堂,藏书于库,长廊四回,室从而周,总一百四十楹(yíng)。广厦高轩,处之显明。士人洋洋²,其来如归。且曰:“吾党居后稷、公刘之区,被二帝三王³之风,其吾君之大赐,吾道之盛节欤!敢不拳拳服膺(yīng),以树其德业乏?”
  ¹圣谟:圣训、圣旨。²洋洋:盛大貌。³二帝三王:唐尧、虞舜、夏禹、商汤、周文王(或周武王)。⁴拳拳服膺:诚恳信奉;衷心信服。

  予既改南阳郡,博士移书请为之记。予尝观《易》之大象,在《小畜》曰:“君子以懿(yì)文德”。谓其道未通,则畜于文德,俟(sì)¹而行矣。在《兑》曰:“君子以朋友讲习”。谓相说之道,必利乎正,莫大于讲习也。诸生其能知吾君建学,圣人大《易》之旨,则庶几乎。故书之。
  ¹俟时:等待时机。

收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
  国家最大的忧患,莫过于缺乏人才。但人才怎么会缺乏呢?天地间的精华灵气,赋予万物生长,这并不是过去就比现在丰富。我观察万物中出类拔萃的,并不比古代少,难道说人中优秀且贤能的人就唯独比古代差吗?实际上,这是因为教育没有普及到每个人,培养人才的工作还没有做到位啊!因此,学校的教育怎能不兴盛起来呢?学校,是培养杰出人才的地方。夏、商、周三代的君王各自拥有天下数百年,都是依靠这种教育方式来培养人才的。人才不缺乏,天下就能治理得好,天下治理得好,王室就能安定,这非常行之有效。

  庆历甲申年,我参与国家的政务,亲自奉旨执行皇帝的圣明决策,诏令天下各郡县建立学校,让每年选拔的优秀士人都出自这些学校。第二年春天,我请求调任邠州担任知州。到任后的第三天,我就去拜谒了孔子庙。当时,副知州、太常博士王稷告诉我:“我们奉旨建学,所需材料都已从学生那里准备好了。但现在孔子庙太狭窄了,士子们没有合适的地方安顿。”于是我们商议决定在州府的东南角重新选址。那里地势高爽,适合建学校,并且把孔子庙也迁过去。我们委派兵马监押刘保和节度推官杨承用来共同负责这项工程,博士则每天监督进展。第二年,工程顺利竣工。我们扩建了孔子庙的规模,以彰显对老师的尊重;同时扩大学校的面积,以便容纳更多的学生。学校里设有讲堂供人讲经,有书库藏书,四周有长长的走廊环绕,各个房间分布周全,总共有一百四十间房屋。校舍高大宽敞,位置显要明亮。士人们纷纷前来,感觉就像回到了家一样。他们感慨地说:“我们居住在后稷、公刘这样的圣贤之地,沐浴着古代二帝三王遗留下来的仁德之风,这全是君王赐予我们的恩泽,也是我们学问和道德繁荣昌盛的契机啊!我们怎能不心怀感激,努力树立自己的德行和学业呢?”

  我调到南阳郡任职后,博士写信来请我写一篇记文。我曾经研读《易经》中的大象辞,在《小畜》卦中有这样一句:“君子以懿文德”,意思是当君子的道行还未通达时,就应该修养自己的文采和德行,等待时机到来再行动。而在《兑》卦中则说:“君子以朋友讲习”,这是指君子之间通过朋友间的讨论和学习来增进学识和修养,这是互相启发、促进正道的最有效方式,没有比讲习更重要的了。如果各位学子能够明白君主建立学校的初衷,以及圣人在《易经》中所传达的深意,那么他们就能更好地理解和实践这些道理了。因此,我写下了这篇记文。

注释
灵粹:精纯之气。
醇:厚。
庠序:古代的地方学校。
俊乂:亦作“俊艾”。才德出众的人。
圣谟:圣训、圣旨。
洋洋:盛大貌。
二帝三王:唐尧、虞舜、夏禹、商汤、周文王(或周武王)。
拳拳服膺:诚恳信奉;衷心信服。
俟时:等待时机。>

展开阅读全文

范仲淹(989年10月1日-1052年6月19日),字希文。祖籍邠州,后移居苏州吴县。北宋初年政治家、文学家。范仲淹幼年丧父,母亲改嫁长山朱氏,遂更名朱说。大中祥符八年(1015年),范仲淹苦读及第,授广德军司理参军。后历任兴化县令、秘阁校理、陈州通判、苏州知州等职,因秉公直言而屡遭贬斥。皇祐四年(1052年),改知颍州,在扶疾上任的途中逝世,年六十四。累赠太师、中书令兼尚书令、楚国公,谥号“文正”,世称范文正公。 ► 8篇诗文► 1条名句