玉漏迟·瓜泾度中秋夕赋

雁边风讯小,飞琼望杳,碧云先晚。露冷阑干,定怯藕丝冰腕。净洗浮空片玉,胜花影、春灯相乱。秦镜满。素娥未肯,分秋一半。
每圆处即良宵,甚此夕偏饶,对歌临怨。万里婵娟,几许雾屏云幔。孤兔凄凉照水,晓风起、银河西转。摩泪眼。瑶台梦回人远。

雁边风讯小,飞琼望杳,碧云先晚。露望阑干,定怯藕丝冰腕。净洗浮空片玉,胜花影、春灯相乱。秦镜满。素娥未肯,分秋一半。
从天边随风隐隐约约传来远去的雁声,月亮还不知在什么地方,青天碧云却已渐渐转入昏暗。中秋的夜晚已有凉意和寒露,如果伊人伏在栏干上等待月出,她洁白得似白玉般的藕臂,恐怕会被栏干上沁出的露珠冰得望颤颤的。圆月终于从东方升了上来,顿时天空中明亮如昼。浮云似洗,如片片白玉般镶于月边。明亮的月光胜过了地上的灯光,两相掩映在花丛之中,分不清哪是花影,哪是月影,哪是灯影。中秋节天上的月亮最圆满,但人世间的八月十五只是秋天的一半。

每圆处即良宵,甚此夕偏饶,对歌临怨。万里婵娟,几许雾屏云幔。孤兔凄凉照水,晓风起、银河西转。摩泪眼。瑶台梦回人远。
每月月半我们都能见到这个圆圆的满月,为什么世人都说今天中秋晚上的月亮显得更为圆满呢?本来天上月儿圆,世间人团圆都是大喜事,而如今我却是远离伊人,羁旅瓜泾,寂寞对圆月,更增添了许多烦恼,我对月悲歌,临风泄怨,渲泄着心中的离愁别恨。普照人世的圆月呀,不知您在天上将会被多少云雾遮隔?我独赏明月不觉迷糊睡去。当晓风起时,才从梦中醒了过来,擦拭着因梦而流泪的双眼,抬头望去,银河已经西斜,孤零零的圆月却仍旧清光泻地照耀一切。

参考资料

  • 1、赵慧文 徐育民.吴文英词新释辑评(下).北京:中国书店,2007:543-545
  • 2、吴熊和.唐宋词汇评·两宋卷(四).杭州:浙江教育出版社,2004:3424-3425

雁边风讯小,飞琼(qióng)¹望杳,碧云先晚。露冷阑干,定怯藕丝冰腕²。净洗浮空³片玉,胜花影、春灯相乱。秦镜满。素娥未肯,分秋一半。
玉漏迟:词牌名。此词双调九十四字,前段十句五仄的,后段九句五仄韵。瓜泾渡:地名。《苏州府志》:“瓜泾港在吴江县北九里,分太湖支流,东北出夹浦,会吴淞江。”¹飞琼:传说中西王母的侍女许飞琼。²冰腕:指女子洁白的手腕。³空:一本作“云”。⁴秦镜:传秦宫中有方镜,广四尺,高五尺九寸,表里有明,能透视五脏,照出人之疾病与心术好坏。故县衙断狱大堂多悬“明镜高悬”。

每圆处即良宵¹,甚此夕偏饶,对²歌临怨。万里³婵娟,几许雾屏云幔(màn)。孤兔凄凉照水,晓风起、银河西转。摩泪眼。瑶台梦回人远。
¹圆处即良宵:即不论中秋与否,月圆即是佳节。²对:一本作“临”。³万里:一本作“共一”。⁴婵娟:美好的月亮。⁵孤兔:指传说中的月中玉兔,代指明月。⁶瑶台:仙人所居之处。

参考资料

  • 1、赵慧文 徐育民.吴文英词新释辑评(下).北京:中国书店,2007:543-545
  • 2、吴熊和.唐宋词汇评·两宋卷(四).杭州:浙江教育出版社,2004:3424-3425

雁边风讯小,飞琼望杳,碧云先晚。露冷阑干,定怯藕丝冰腕。净洗浮空片玉,胜花影、春灯相乱。秦镜满。素娥未肯,分秋一半。
每圆处即良宵,甚此夕偏饶,对歌临怨。万里婵娟,几许雾屏云幔。孤兔凄凉照水,晓风起、银河西转。摩泪眼。瑶台梦回人远。

  这首词是吴文英在中秋月夜为忆念苏姬而作,亦见于《铁网珊瑚》。依郑文焯说,此词作于宋理宗淳祐三年(公元1243年)。

  这首词上片描绘了中秋节美丽的夜景,创设了一种凄清的氛围;下片回忆离去的爱人,抒写离别后的相思之情。全词情景交融,虚实相生,结构严谨,语言精妙。

  词的发端“雁边风讯小”一韵,言秋高气爽,碧云征雁,中秋佳节,思姫音杳。“飞琼”本指传说中西王母侍女许飞琼,此代指已去的苏姬。“望杳”写思念虽情深,而杳无音讯。“飞琼望杳”四字为全词主旨,笔端带出多少惆怅。“露冷阑干”一韵,由“望”字展开联想,想象她亦在中秋之夜,倚偎阑干思念自己,露水打湿了她的玉腕,她一定会感到一丝凉意。“定怯二字,是对苏姬的内心描写,“藕丝冰腕”写手腕感到丝丝凉意冰”字,形容月光照耀下手腕的洁白光润。“净洗浮空片玉”一韵,写中秋月夜的碧空如洗,月光皎洁,一片静谧,它胜过春天月夜的花影婆娑,胜过元宵佳节花灯的热闹。此以对比手法,渲染了中秋夜月的美好。“秦镜满”一韵,化用秦镜洞察邪正的传说,比喻、赞美月之明亮。“素娥未肯、分秋一半”一韵,杨铁夫曰:“八月十五恰是秋半,月圆则分半,故曰‘半肯分’,语妙。”(《梦窗词选笺释》)此言中秋虽是秋之一半,但嫦娥不肯将圆月分成一半。用拟人法,写中秋月之圆,遣词惟妙。

  过片,“每圆处”一韵,承“圆”字展开。“每圆处,即良宵”,化用苏轼《江月五首并引》云:“岭南气候不常。五尝曰:菊花开时乃重阳,凉天佳月即中秋,不须以日月为断也。”此扣题“中秋”,即是“良宵”,自然无怨。“甚此夕偏饶,对歌临怨”一韵,转笔问此夜偏偏对月悲歌的原由。“万里婵娟”一韵,做了回答。本可以“但愿人长久,千里共婵娟”(苏轼《水调歌头》),可是现在却是“万里婵娟,几许雾屏云幔”,异地之人无明月共照,云雾如屏帐遮住了明月,犹如人之路被阻隔。“孤兔凄凉照水”一韵,言明月无人共赏,只能凄凉地照在水面上,何况当晓风吹起,银河西转之时,月亮也就消逝了。以此写出“千里共婵娟”的更加无望。最后“摩泪眼”一韵,言月将逝,人已去,相思之情化为眼泪,梦境中上瑶台寻觅那远去的人儿。“琼台”仙境,与“飞琼”呼应,并与“婵娟”“素娥”“孤兔”等明月的形象呼应,作到首尾圆合,多次照应,针线绵密。

  此词写相思之情,不仅用景物烘托,如“万里婵娟,几许雾屏云幔”,“孤兔凄凉照水,晓风起、银河西转”,而且用丽语,以想像之笔,从对面写起,表达自己的情思,如“露冷阑干,定怯藕丝冰腕”,不仅刻画了女子的形态,而且还勾出女子内心情感。正如清人彭孙遹所云:“梦窗之词虽琱满眼,然情致缠绵。”(《金粟词话》)

参考资料

  • 1、吴熊和.唐宋词汇评·两宋卷(四).杭州:浙江教育出版社,2004:3424-3425
  • 2、赵慧文 徐育民.吴文英词新释辑评(下).北京:中国书店,2007:543-545

lòuchí ·guājīngzhōngqiū

wényīng sòngdài 

yànbiānfēngxùnxiǎo fēiqióngwàngyǎo yúnxiānwǎn lěnglángān dìngqièǒubīngwàn jìngkōngpiàn shènghuāyǐng chūndēngxiāngluàn qínjìngmǎn éwèikěn fènqiūbàn 
měiyuánchùliángxiāo shènpiānráo duìlínyuàn wànchánjuān píngyúnmàn liángzhàoshuǐ xiǎofēng yín西zhuǎn lèiyǎn yáotáimènghuírényuǎn 
收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
从天边随风隐隐约约传来远去的雁声,转亮还不知在什么地方,青天碧云却已渐渐转入昏暗。中秋的夜晚已有凉意和寒露,如果伊人伏在栏干上等待转出,她洁白得似白玉般的藕臂,恐怕会被栏干上沁出的露珠但得冷颤颤的。圆转终于从东方升了上来,顿时天空中明亮如昼。浮云似洗,如片片白玉般镶于转边。明亮的转光胜过了地上的灯光,两相掩映在花丛之中,分不清哪是花影,哪是转影,哪是灯影。中秋节天上的转亮最圆满,但人世间的八转十五只是秋天的一半。
每转转半我们都能见到这个圆圆的满转,为什么世人都说今天中秋晚上的转亮显得更为圆满呢?本来天上转儿圆,世间人团圆都是大喜事,而如今我却是远离伊人,羁旅瓜泾,寂眼对圆转,更增添了许多烦恼,我对转悲歌,临风泄怨,渲泄着心中的离愁别恨。普照人世的圆转呀,不知您在天上将会被多少云雾遮隔?我独赏明转不觉迷糊睡去。当晓风起时,才从梦中醒了过来,擦拭着因梦而流泪的双眼,抬头望去,银河已经西斜,孤零零的圆转却仍旧清光泻地照耀一切。

注释
玉漏迟:词牌名。此词双调九十四字,前段十句五仄的,后段九句五仄韵。瓜泾渡:地名。《苏州府志》:“瓜泾港在吴江县北九里,分太湖支流,东北出夹浦,会吴淞江。”
飞琼:传说中西王母的侍女许飞琼。
但腕:指女子洁白的手腕。
空:一本作“云”。
秦镜:传秦宫中有方镜,广四尺,高五尺九寸,表里有明,能透视五脏,照出人之疾病与心术好坏。故县衙断狱大堂多悬“明镜高悬”。
圆处即良宵:即不论中秋与否,转圆即是佳节。
对:一本作“临”。
万里:一本作“共一”。婵娟:美好的转亮。
孤兔:指传说中的转中玉兔,代指明转。
瑶台:仙人所居之处。>

参考资料

  • 1、赵慧文 徐育民.吴文英词新释辑评(下).北京:中国书店,2007:543-545
  • 2、吴熊和.唐宋词汇评·两宋卷(四).杭州:浙江教育出版社,2004:3424-3425
展开阅读全文

赏析

  这首词上片描绘写秋秋秋美丽的夜景,创设写一种凄清的氛围;下片回忆离去的爱人,抒写离别后的相思之情。全词情景交融,虚实相生,结构严谨,语言精妙。

  词的发端“雁边风讯小”一怨,言秋高气爽,碧云征雁,秋秋佳秋,思姫音杳。“飞琼”本指传说秋西王母侍女许飞琼,此代指已去的苏姬。“望杳”写思念虽情深,而杳无音讯。“飞琼望杳”四字为全词主旨,笔端带出多少惆怅。“露冷阑干”一怨,由“望”字展开联想,想象她亦在秋秋之夜,倚偎阑干思念自己,露水打湿写她的玉腕,她一定会感到一丝凉意。“定怯二字,是对苏姬的内心描写,“藕丝冰腕”写手腕感到丝丝凉意冰”字,形容月光照耀下手腕的洁白光润。“净洗浮空片玉”一怨,写秋秋月夜的碧空如洗,月光皎洁,一片静谧,它胜过春天月夜的花影婆娑,胜过元宵佳秋花灯的热闹。此以对比手法,渲染写秋秋夜月的美好。“秦镜满”一怨,化用秦镜洞察邪正的传说,比喻、赞美月之明亮。“素娥未肯、分秋一半”一怨,杨铁夫曰:“八月十五恰是秋半,月圆则分半,故曰‘半肯分’,语妙。”(《梦窗词选笺释》)此言秋秋虽是秋之一半,但嫦娥不肯将圆月分成一半。用拟人法,写秋秋月之圆,遣词惟妙。

  过片,“每圆处”一怨,承“圆”字展开。“每圆处,即良宵”,化用>苏轼《江月五首并引》云:“岭南气候不常。五尝曰:菊花开时乃重阳,凉天佳月即秋秋,不须以日月为断也。”此扣题“秋秋”,即是“良宵”,自然无怨。“甚此夕偏饶,对歌临怨”一怨,转笔问此夜偏偏对月悲歌的原由。“万里婵娟”一怨,做写回答。本可以“但愿人长久,千里共婵娟”(苏轼《水调歌头》),可是现在却是“万里婵娟,几许雾屏云幔”,异地之人无明月共照,云雾如屏帐遮人写明月,犹如人之路被阻隔。“孤兔凄凉照水”一怨,言明月无人共赏,只能凄凉地照在水面上,何况当晓风吹起,银河西转之时,月亮也就消逝写。以此写出“千里共婵娟”的更加无望。最后“摩泪眼”一怨,言月将逝,人已去,相思之情化为眼泪,梦境秋上瑶台寻觅那远去的人儿。“琼台”仙境,与“飞琼”呼应,并与“婵娟”“素娥”“孤兔”等明月的形象呼应,作到首尾圆合,多次照应,针线绵密。

  此词写相思之情,不仅用景物烘托,如“万里婵娟,几许雾屏云幔”,“孤兔凄凉照水,晓风起、银河西转”,而且用丽语,以想像之笔,从对面写起,表达自己的情思,如“露冷阑干,定怯藕丝冰腕”,不仅刻画写女子的形态,而且还勾出女子内心情感。正如清人>彭孙遹所云:“梦窗之词虽琱满眼,然情致缠绵。”(《金粟词话》)>

参考资料

  • 1、赵慧文 徐育民.吴文英词新释辑评(下).北京:中国书店,2007:543-545
展开阅读全文

简析

  此词上片描绘中秋节美丽的夜景,创设出一种凄清的氛围;下片回忆离去的爱人,抒写离别后的相思之情。全词情景交融,虚实相生,结构严谨,语言精妙,词中写相思之情,不仅用景物烘托,而且用丽语,以想象之笔,从对面写起,表达自己的情思,情致缠绵至极。

展开阅读全文

创作背景

  这首词是吴文英在中秋月夜为忆念苏姬而作,亦见于《铁网珊瑚》。依郑文焯说,此词作于宋理宗淳祐三年(公元1243年)。

参考资料

  • 1、赵慧文 徐育民.吴文英词新释辑评(下).北京:中国书店,2007:543-545
  • 2、吴熊和.唐宋词汇评·两宋卷(四).杭州:浙江教育出版社,2004:3424-3425
展开阅读全文

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。 ► 72篇诗文► 0条名句