大家绿野陪容与。算等闲、过了薰风,又还商素。手弄柔条人健否。犹忆当时雅趣。恩未报、恐成辜负。举目江河休感涕,念有君如此何愁虏。歌未罢,谁来舞。
修竹更深处。映帘栊、清阴障日,坐来无暑。水激泠泠如何许。跳碎危栏玉树。都不系、人间朝暮。东阁少年今老矣,况樽中有酒嫌推去。犹著我,名流语。
在那更加幽深的竹林里,竹影映照在窗帘上,清凉的树荫遮挡住了阳光,坐下来感觉不到一丝暑气。流水发出泠泠的声响,不知它来自何方,水花跳跃着溅落在高楼的栏杆上,像打碎了晶莹的玉树,这些景致都不受人间日夜更替的影响。当年在东阁里意气风发的少年,如今已经老去了,酒杯里还有酒,怎好推辞不喝呢?我依然保留着当年那些名士的风雅习惯。
大家绿野陪容与。算等闲、过了薰风,又还商素。手弄柔条人健否。犹忆当时雅趣。恩未报、恐成辜负。举目江河休感涕,念有君如此何愁虏。歌未罢,谁来舞。
大家曾在绿色的田野上悠闲地相聚。转眼间,温和的南风已经吹过,又迎来了萧瑟的秋风。我轻抚着柔软的柳枝,不知那些朋友们身体是否还健壮?还记得我们当时那份高雅的情趣。但我还未报答他们的恩情,恐怕会有所辜负。放眼望去,江河依旧,不要因此感伤落泪,想着有你这样的人在,我又何必担心外敌入侵呢?歌声还未停歇,可谁来伴我起舞呢?
修竹¹更深处。映帘栊、清阴障日,坐来无暑。水激泠泠²如何许。跳碎危栏玉树。都不系、人间朝暮。东阁少年今老矣,况樽中有酒嫌推去。犹著我,名流³语。
¹修竹:茂密高大的树林竹林。²泠泠:形容声音清越、悠扬。³名流:知名人士;名士之辈。
大家绿野陪容与。算等闲、过了薰风,又还商素¹。手弄柔条人健否。犹忆当时雅趣。恩未报、恐成辜负。举目江河休感涕,念有君如此何愁虏。歌未罢,谁来舞。
¹商素:秋季。
译文及注释
译文
在那更加幽深的竹林里,竹影映照在窗帘上,清凉的树荫遮挡住了阳光,坐下来感觉不到一丝暑气。流水发出泠泠的声响,不知它来自何方,水花跳跃着溅落在高楼的栏杆上,像打碎了晶莹的玉树,这些景致都不受人间日夜更替的影响。当年在东阁里意气风发的少年,如今已经老去了,酒杯里还有酒,怎好推辞不喝呢?我依然保留着当年那些名士的风雅习惯。
大家曾在绿色的田野上悠闲地相聚。转眼间,温和的南风已经吹过,又迎来了萧瑟的秋风。我轻抚着柔软的柳枝,不知那些朋友们身体是否还健壮?还记得我们当时那份高雅的情趣。但我还未报答他们的恩情,恐怕会有所辜负。放眼望去,江河依旧,不要因此感伤落泪,想着有你这样的人在,我又何必担心外敌入侵呢?歌声还未停歇,可谁来伴我起舞呢?
注释
修竹:茂密高大的树林竹林。
泠泠:形容声音清越、悠扬。
名流:知名人士;名士之辈。
商素:秋季。>