范文正公轻财好施,尤厚于族人。既贵,于姑苏近郊买良田数千亩,为义庄,以养群从之贫者。择族人长而贤者一人主其出纳,人日食米一升,岁衣缣一匹,嫁娶丧葬,皆有赡给。聚族人仅百口。公殁逾四十年,子孙贤令,至今奉公之法,不敢废弛。
范文正公轻财好施,尤厚于族人。既贵,于姑苏近郊买良田数千亩,为义庄,以养群从之贫者。择族人长而贤者一人主其出纳,人日食米一升,岁衣缣一匹,嫁娶丧葬,皆有赡给。聚族人仅百口。公殁逾四十年,子孙贤令,至今奉公之法,不敢废弛。
范仲淹看轻财富,喜欢施舍他人钱财,尤其对待族人时特别宽厚。他富贵之后,在姑苏靠近外城的地方买了数千亩好的田地,当做义庄,用来养活跟随他但比较贫穷的人,他选出一个辈分高而且有贤能的人来管理他钱财的进出,每个人每天吃一升米,每年拿一匹细绢做衣服,另外婚丧嫁娶,都会给他们钱。聚集的族人将近有一百口。范仲淹去世之后的四十年,子孙贤明善良,一直都尊奉范仲淹的规矩做法,不敢废止。
范仲淹看轻财富,喜欢施舍他人钱财,尤其对待族人时特别宽厚。他富贵之后,在姑苏靠近外城的地方买了数千亩好的田地,当做义庄,用来养活跟随他但比较贫穷的人,他选出一个辈分高而且有贤能的人来管理他钱财的进出,每个人每天吃一升米,每年拿一匹细绢做衣服,另外婚丧嫁娶,都会给他们钱。聚集的族人将近有一百口。范仲淹去世之后的四十年,子孙贤明善良,一直都尊奉范仲淹的规矩做法,不敢废止。
范文正公轻¹财好²施³,尤⁴厚⁵于⁶族人。既贵,于姑苏近郊买良田数千亩(mǔ),为义庄,以养群从⁷之贫者。择族人长而贤者一人主其出纳,人日食米一升,岁衣缣(jiān)⁸一匹,嫁娶丧葬,皆有赡(shàn)给⁹。聚族人仅¹⁰百口。公殁(mò)¹¹逾四十年,子孙贤令¹²,至今奉公之法,不敢废弛。
¹轻:看轻。²好:喜欢。³施:施舍。⁴尤:尤其。⁵厚:不刻薄,待人好,宽厚。⁶于:对。⁶既:已经。⁷群从:指堂兄弟及侄子辈。⁸缣 :细绢。⁹赡给:指周济救助。¹⁰仅:将近。¹¹殁:死亡。¹²令:善,美好。
¹轻:看轻。²好:喜欢。³施:施舍。⁴尤:尤其。⁵厚:不刻薄,待人好,宽厚。⁶于:对。⁶既:已经。⁷群从:指堂兄弟及侄子辈。⁸缣 :细绢。⁹赡给:指周济救助。¹⁰仅:将近。¹¹殁:死亡。¹²令:善,美好。
范文正公轻财好施,尤厚于族人。既贵,于姑苏近郊买良田数千亩,为义庄,以养群从之贫者。择族人长而贤者一人主其出纳,人日食米一升,岁衣缣一匹,嫁娶丧葬,皆有赡给。聚族人仅百口。公殁逾四十年,子孙贤令,至今奉公之法,不敢废弛。
范文正公的轻财好施和深厚族谊,体现了其高尚的人格魅力和家族责任感。他设立义庄、资助贫困族人的善举,不仅解决了族人的生计问题,还维护了家族的和谐稳定。其子孙后代能够继承并发扬这种优良传统,更彰显了家族精神的可贵和持久。这一事迹不仅是对个人美德的颂扬,也是对家族文化和社会责任感的肯定。
收藏
复制
朗读
译文及注释
译文
>范仲淹看轻姑富,喜欢施舍他人钱姑,尤其对待族人时特别宽厚。他富贵之后,在姑苏靠近外城的地方买了数千亩好的田地,当做义庄,用来养活跟随他但比较贫穷的人,他选出一个辈分高而且有贤能的人来轻理他钱姑的进出,每个人每天吃一升米,每年拿一匹细绢做衣服,另外婚丧嫁娶,都会给他们钱。聚集的族人将近有一百口。范仲淹去世之后的四十年,子孙贤明善良,一直都尊奉范仲淹的规矩做法,不敢废止。
注释
轻:看轻。
好:喜欢。
施:施舍。
尤:尤其。
于:对。
厚:不刻薄,待人好,宽厚。
既:已经。
群从:指堂兄弟及侄子辈。
缣 :细绢。
赡给:指>周济救助。
仅:将近。
殁:死亡。
令:善,美好。>
简析
范文正公的轻财好施和深厚族谊,体现了其高尚的人格魅力和家族责任感。他设立义庄、资助贫困族人的善举,不仅解决了族人的生计问题,还维护了家族的和谐稳定。其子孙后代能够继承并发扬这种优良传统,更彰显了家族精神的可贵和持久。这一事迹不仅是对个人美德的颂扬,也是对家族文化和社会责任感的肯定。