欲知一雨惬群情,听取溪流动地声。
风乱万畴青锦褥,云摩千嶂翠瑶屏。
行人隔水遥相语,立鹭摧枝忽自惊。
岁岁只愁炊与酿,今愁无甑更无瓶。
风乱万畴青锦褥,云摩千嶂翠瑶屏。
行人隔水遥相语,立鹭摧枝忽自惊。
岁岁只愁炊与酿,今愁无甑更无瓶。
欲知一雨惬群情,听取溪流动地声。
想知道这场春雨让万物多么欣喜,请听那河水流动震天动地的声音。
风乱万畴青锦褥,云摩千嶂翠瑶屏。
大风吹过,万亩禾苗如同青色锦被,绿浪翻滚。山峰层层叠翠直插云霄似千座玉屏。
行人隔水遥相语,立鹭摧枝忽自惊。
行人隔着河水遥遥地对话,枝条忽然折断,让站在其上的白鹭受了惊。
岁岁只愁炊与酿,今愁无甑更无瓶。
年年只为没粮做饭和酿酒而愁苦,今年愁的是没有更多的炊具和酒瓶。
欲知一雨惬群情,听取溪流动地声。
风乱万畴(chóu)¹青锦褥,云摩千嶂(zhàng)翠瑶屏。
¹畴:田地。
行人隔水遥相语,立鹭摧枝忽自惊。
岁岁只愁炊与酿,今愁无甑(zèng)¹更无瓶。
¹甑:煮酒之器。
欲知一雨惬群情,听取溪流动地声。
风乱万畴青锦褥,云摩千嶂翠瑶屏。
行人隔水遥相语,立鹭摧枝忽自惊。
岁岁只愁炊与酿,今愁无甑更无瓶。
收藏
复制
朗读
译文及注释
译文
想知道这场春雨让万物多么欣喜,请听那河水流动震天动地的声音。
大风吹过,万亩禾苗如同青色锦被,绿浪翻滚。山峰层层叠翠直插云霄似千座玉屏。
行人隔着河水遥遥地对话,枝条忽然折断,让站在其上的白鹭受了惊。
年年只为没粮做饭和酿酒而愁苦,今年愁的是没有更多的炊具和酒瓶。
注释
畴: 田地。
甑:煮酒之器。
简析
《喜雨》是一首七言律诗。诗的首联以溪流的轰鸣预示雨后万物复苏的喜悦;颔联展现了雨后田野如绿色锦缎、山峦似翠色屏障的壮丽景色;颈联通过行人与白鹭的动态,增加了画面的生动与趣味;尾联以愁炊愁酿的幽默,反映出雨后虽喜却也有生活艰辛的现实。整首诗既有自然之美,又含人间烟火气,描绘了雨中、雨后万顷田地的庄稼郁郁葱葱,风吹过,绿浪翻滚的生机勃勃画面,表达了诗人内心的喜悦之情。