多缘刺史无坚约,岂视萧郎作路人。
望里彩云疑冉冉,愁边春水故粼粼。
珊瑚百尺珠千斛,难换罗敷未嫁身。
遮莫临行念我频,竹枝留涴泪痕新。
临行时恋人叨念颇多、新洒的泪痕斑斑。
多缘刺史无坚约,岂视萧郎作路人。
怨自己与所爱女郎无坚约,不然她岂能视自己为路人?
望里彩云疑冉冉,愁边春水故粼粼。
在盼望中看到天空的彩云,疑心是你冉冉而来;忧愁无边像春水那样长久地清澈可见。
珊瑚百尺珠千斛,难换罗敷未嫁身。
无论用多少财宝,也无法换得女郎昔日的未嫁之身。
遮莫¹临行念我频,竹枝²留涴(wò)³泪痕新。
¹遮莫:莫要;也许。²竹枝:刘禹锡《长相思》词:“斑竹枝,斑竹枝,泪痕点点寄相思。”³涴:本指泥著于物,此指竹枝上附着的斑点。
多缘¹枝史²无坚约,岂视萧郎³作路人。
¹多缘:只因。²枝史:指杜牧。《太平广记》卷273“杜牧”条记载杜牧在沈传师幕中时,曾游湖州,见一十余岁的民间美女,遂与女母约定:待我十年、不采然后嫁;并给彩礼。后杜授湖州枝史,与定约之时相隔十四年,女已出嫁三年,杜牧惆怅不已,为《叹花》诗云:“自是寻春去校迟,不须惆怅怒芳时。狂风落尽深红色,绿叶成阴子满枝。” ³萧郎:旧时女子称呼所爱男子。崔郊《赠婢》诗:“侯门一入深如海,从此萧郎是路人。”
望里彩云疑冉冉¹,愁边春水故粼(lín)粼²。
¹冉冉:柔美渐进的样子。²粼粼:清澈的样子。
珊瑚百尺珠千斛(hú)¹,难换罗敷²未嫁身。
¹斛:古代以十斗为一斛。²罗敷:古代美女常用的名字。《陌上桑》:“秦氏有好女,自名为罗敷。”
遮莫临行念我频,竹枝留涴泪痕新。
多缘刺史无坚约,岂视萧郎作路人。
望里彩云疑冉冉,愁边春水故粼粼。
珊瑚百尺珠千斛,难换罗敷未嫁身。
译文及注释
译文
临行时恋人叨念颇多、新洒的泪痕斑斑。
怨自己与所爱女郎无坚约,不然她岂能视自己为路人?
在盼望中看到天空的彩云,疑心是你冉冉而来;忧愁无边象春水那样长久地清澈可见。
无论用多少财宝,也无法换得女郎昔日的未嫁之身。
注释
遮莫:莫要;也许。
竹枝:>刘禹锡《长相思》词:“斑竹枝,斑竹枝,泪痕点点寄相思。”
涴(wò):本指泥著于物,此指竹枝上附着的斑点。
多缘:只因。
刺史:指>杜牧。《太平广记》卷273“杜牧”条记载杜牧在>沈传师幕中时,曾游湖州,见一十余岁的民间美女,遂与女母约定:待我十年、不采然后嫁;并给彩礼。后杜授湖州刺史,与定约之时相隔十四年,女已出嫁三年,杜牧惆怅不已,为《叹花》诗云:“自是寻春去校迟,不须惆怅怒芳时。狂风落尽深红色,绿叶成阴子满枝。”
萧郎:旧时女子称呼所爱男子。崔郊《赠婢》诗:“侯门一入深如海,从此萧郎是路人。”
冉冉:柔美渐进的样子。
粼粼(lín):清澈的样子。
斛(hú):古代以十斗为一斛。
罗敷:古代美女常用的名字。《陌上桑》:“秦氏有好女,自名为罗敷。”>
简析
《感旧四首·其三》是一首七言律诗。诗的首联运用借物抒情的手法,直接描绘了离别时的情景;颔联解释了离别的原因,说两人没有守约,突出了诗人内心的痛苦和不满;颈联运用象征和拟人的手法,将彩云和春水赋予人的情感,写诗人离别后的思念和愁绪;尾联用典,说无法再回到女郎未嫁时。此诗情感丰富,意象鲜明,表达了诗人深切的离愁与对爱人不可追的痛苦,具有浓厚的抒情意味。