清平乐·塞鸿去矣

塞鸿去矣,锦字何时寄。记得灯前佯忍泪,却问明朝行未。
别来几度如珪,飘零落叶成堆。一种晓寒浅梦,凄凉毕竟因谁。

塞鸿去矣,锦字何时寄。记得灯前佯忍泪,却问记朝行未。
边塞的鸿雁已经飞走,家书什么时候才能寄出呢?记得分别时,你在灯前强忍着泪水,询问我是否记日便要启程。

别来几度如珪,飘零落叶成堆。一种晓寒浅梦,凄凉毕竟因谁。
分别之后,月亮已经几度圆缺,不知不觉已至落叶纷飞的深秋时节。在深秋的寒意里,你我同做相思之梦,怨别之情萦绕心头,这份凄凉到底因谁而起呢?

参考资料

  • 1、(清)纳兰性德著.田萍注解,纳兰词全集鉴赏.中国画报出版社.2013.04.第279页
  • 2、清)纳兰性德著.孙红颖解译,纳兰词全鉴.中国纺织出版社.2016.02.第87页

(sài)鸿¹去矣,锦字²何时寄。记得灯前佯(yáng)³泪,却问明朝(zhāo)行未。
清平乐:词牌名,又名《清平乐令》《醉东风》《忆萝月》,双调四十六字,前段四句四仄韵,后段四句三平韵。¹塞鸿:即塞雁,边塞之雁。秋季南飞,春季北返。古诗文中常以之比喻远离家乡,漂泊在外的人。²锦字:书信。前秦秦州刺史窦滔被徙流沙,其妻苏氏思之,织锦为回文旋图诗以赠滔,共840字,可宛转循环读之,词甚凄惋(见《晋书·窦滔妻苏氏传》)。后称书信为锦字或锦书。³佯忍:强忍。

别来几度如珪(guī)¹,飘零落叶成堆。一种晓寒浅梦,凄凉毕竟因谁。
¹珪:同“圭”,长条形的玉器,这里是比喻月圆而缺。

参考资料

  • 1、(清)纳兰性德著.田萍注解,纳兰词全集鉴赏.中国画报出版社.2013.04.第279页
  • 2、清)纳兰性德著.孙红颖解译,纳兰词全鉴.中国纺织出版社.2016.02.第87页

塞鸿去矣,锦字何时寄。记得灯前佯忍泪,却问明朝行未。
别来几度如珪,飘零落叶成堆。一种晓寒浅梦,凄凉毕竟因谁。

  词人自康熙十五年(1676年)受命为三等侍卫以来,多次奉驾宸游塞外,遂常常与爱妻分离。这首词就是他于塞上相思的怨离之作。

  上片落笔于爱妻,写妻子离别后对自己的刻骨相思。“塞鸿去矣,锦字何时寄。”望着塞上的鸿雁向南飞去,容若不禁长思妻子的书信何时才能寄到。“记得灯前佯忍泪,却问明朝行未”,由盼望家书到来,转为追忆与她分别时的情景。此二句,化用唐韦庄《女冠子》词:“别君时。忍泪佯低面,含羞半敛眉”,融合无间,犹如灭去针线痕迹,有妙手偶得之感,呈现出一幅既温馨又感伤的画面:妻子忍着眼泪为丈夫打点行装,依依话别,却总是小心翼翼地询问明天是否就要离开。她多么希望能从丈夫嘴里得到不走的消息,哪怕只是推迟一天,再多一天团聚的日子。这种情深一往的夫妻感情,从只言片语中便浓重地渲染了出来,让读者感动不已。

  下片转回现实,描绘此时的愁思与寂寞。“别来几度如珪,飘零落叶成堆”,“几度如珪”,是说分离时间的长久。“落叶成堆”,点出秋色已深,渲染了离情的凄苦。算算又过了好些日子了,月亮圆了又缺,随风飘落的叶子叠了一层又一层。我每天都在寒冷中醒来,连一个完整的梦都不曾有了,这些还不是因为没有妻子在身边陪伴,嘘寒问暖。末二句 “一种晓寒残梦,凄凉毕竟因谁”,以残梦凄凉绾结。突出了孤独难耐,相思怨别的深情。残梦凄凉,容若的深情向来不容置疑,想必他的妻子,也一样的思念堆积。

  读罢全词,婉转哀怨,伤感无限。若影若现的字眼,更是透露出词人千般的情事,显得韵味十足。

参考资料

  • 1、(清)纳兰性德著.田萍注解,纳兰词全集鉴赏.中国画报出版社.2013.04.第279页
  • 2、(清)纳兰性德著·鸿恩主编,纳兰词图解详析 超值全彩珍藏版:北京联合出版公司,2014.10
  • 3、纳兰容若著·一生最爱纳兰词 全词彩插珍藏版:石油工业出版社,,2014.11
收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
边塞的鸿雁已经飞走,家书什么时候才能寄出呢?记得别别时,你在灯前强忍着泪水,询问我是否明日便要启程。
别别之后,月亮已经几度圆缺,不知不觉已至落叶纷飞的深秋时节。在深秋的寒意里,你我同做相思之梦,怨别之情萦的心头,这份凄凉到底因谁而起呢?

注释
清平乐:词牌名,又名《清平乐令》《醉东风》《忆萝月》,双调四十六字,前段四句四仄韵,后段四句三平韵。
塞鸿:即塞雁,边塞之雁。秋季南飞,春季北返。古诗文中常以之比喻远离家乡,漂泊在外的人。
锦字:书信。前秦秦州刺史窦滔被徙流沙,其妻苏氏思之,织锦为回文旋图诗以赠滔,共840字,可宛转循环读之,词甚凄惋(见《晋书·窦滔妻苏氏传》)。后称书信为锦字或锦书。
佯(yáng)忍:强忍。
珪(guī):同“圭”,长条形的玉器,这里是比喻月圆而缺。《说文》: “圭,瑞玉也,上圆下方。”南朝>江淹《别赋》: “秋月如珪。”李善注: “圆如日月。”>

参考资料

  • 1、(清)纳兰性德著.田萍注解,纳兰词全集鉴赏.中国画报出版社.2013.04.第279页
  • 2、清)纳兰性德著.孙红颖解译,纳兰词全鉴.中国纺织出版社.2016.02.第87页
展开阅读全文

创作背景

  词人自康熙十五年(1676年)受命为三等侍卫以来,多次奉驾宸游塞外,遂常常与爱妻分离。这首词就是他于塞上相思的怨离之作。

参考资料

  • 1、(清)纳兰性德著.田萍注解,纳兰词全集鉴赏.中国画报出版社.2013.04.第279页
展开阅读全文

赏析

  上片落笔于爱妻,写妻子离别后对自己的刻骨相思。“塞鸿去矣,锦字何时寄。”望着塞上的鸿雁向南飞去,容若不禁长思妻子的书信何时才能寄到。“记得灯前佯忍泪,却问明朝行未”,由盼望家书到来,转为追忆与她分别时的情景。此二句,化用唐>韦庄《女冠子》词:“别君时。忍泪佯低面,含羞半敛眉”,融合无间,犹如灭去针线痕迹,有妙手偶得之感,呈现出一幅既温馨又感伤的画面:妻子忍着眼泪为丈夫打点行装,依依话别,却总是小心翼翼地询问明天是否就要离开。她多么希望能从丈夫嘴里得到不走的消息,哪怕只是推迟一天,再多一天团聚的日子。这种情深一往的夫妻感情,从只言片语中便浓重地渲染了出来,让读者感动不已。

  下片转回现实,描绘此时的愁思与寂寞。“别来几度如珪,飘零落叶成堆”,“几度如珪”,是说分离时间的长久。“落叶成堆”,点出秋色已深,渲染了离情的凄苦。算算又过了好些日子了,月亮圆了又缺,随风飘落的叶子叠了一层又一层。我每天都在寒冷中醒来,连一个完整的梦都不曾有了,这些还不是因为没有妻子在身边陪伴,嘘寒问暖。末二句 “一种晓寒残梦,凄凉毕竟因谁”,以残梦凄凉绾结。突出了孤独难耐,相思怨别的深情。残梦凄凉,容若的深情向来不容置疑,想必他的妻子,也一样的思念堆积。

  读罢全词,婉转哀怨,伤感无限。若影若现的字眼,更是透露出词人千般的情事,显得韵味十足。>

参考资料

  • 1、(清)纳兰性德著·鸿恩主编,纳兰词图解详析 超值全彩珍藏版:北京联合出版公司,2014.10
  • 2、纳兰容若著·一生最爱纳兰词 全词彩插珍藏版:石油工业出版社,,2014.11
展开阅读全文

简析

  词的上片从爱妻一方落笔,写她别后的刻骨相思,盼望家书到来,又追忆与她分别时的情景。“佯忍泪”和“问明朝行未”,生动刻画了爱妻不忍离别的眷恋之情;下片写自己一方,描绘了此时的愁思与寂寞。全词多处用“塞鸿”“落叶”等典型的意象渲染离情,用“佯忍泪”“却问”等生动的细节表达情意,将相思和凄楚之情表达得淋漓尽致。

展开阅读全文

纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。 ► 98篇诗文► 4条名句