牧笛声中踏浅沙,竹篱深处暮烟多。
垂髫村女依依说,燕子今朝又作窠。

牧笛声中踏浅沙,竹篱深处暮烟多。
在牧笛声中走在乡间沙子路上,用竹子做的篱笆的人家已经开始开火做饭了。

垂髫村女依依说,燕子今朝又作窠。
村里一群不束发的女童在交流着,今年燕子又在谁家筑巢了。

牧笛¹声中踏浅沙²,竹篱³深处暮烟多。
¹牧笛:牧民所吹的笛子。²踏浅沙:走在浅浅的沙地上。踏,行走。³竹篱:指用竹子编的篱笆。⁴暮烟:形容傍晚的烟雾。

垂髫(tiáo)¹村女依依说,燕子今朝又作窠(kē)²
¹垂髫:指三四岁至八九岁的儿童。因当时儿童不束发,头发下垂,因以垂髫指儿童。髫,古代儿童头上下垂的短发。²作窠:筑巢。窠,即窠巢,指鸟兽和昆虫居住的地方。

牧笛声中踏浅沙,竹篱深处暮烟多。
垂髫村女依依说,燕子今朝又作窠。

  《无题》是一首七言绝句。诗的首句以牧笛的悠扬声音和行走在浅沙上的场景,造出一种悠然自得、恬静自然的氛围;次句通过竹篱和暮烟的描绘,进一步渲染了乡村的宁静与古朴,暮烟缭绕更添几分朦胧之美;后两句将焦点转向人物与自然和谐共处的场景。整首诗语言简明,意境清新自然,描绘出一幅宁静祥和的乡村画面。

gāodǐng qīngdài 

shēngzhōngqiǎnshā zhúshēnchùyānduō 
chuítiáocūnshuō yànjīnzhāoyòuzuò 
收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
在牧笛声中走在乡间沙子路上,用竹子做的篱笆的人家已经开始开火做饭了。
村里一群不束发的女童在交流着,今年燕子又在谁家筑巢了。

注释
牧笛:牧民所吹的笛子。
踏浅沙:走在浅浅的沙地上。踏,行走。
竹篱:指用竹子编的篱笆。
暮烟:形容傍晚的烟雾。
垂髫(tiáo):指三四岁至八九岁的儿童。因当时儿童不束发,头发下垂,因以垂髫指儿童。髫,古代儿童头上下垂的短发。
作窠(kē):筑巢。窠,即窠巢,指鸟兽和昆虫居住的地方。

展开阅读全文

简析

  《无题》是一首七言绝句。诗的首句以牧笛的悠扬声音和行走在浅沙上的场景,造出一种悠然自得、恬静自然的氛围;次句通过竹篱和暮烟的描绘,进一步渲染了乡村的宁静与古朴,暮烟缭绕更添几分朦胧之美;后两句将焦点转向人物与自然和谐共处的场景。整首诗语言简明,意境清新自然,描绘出一幅宁静祥和的乡村画面。

展开阅读全文

(1828年-1880年),字象一,一字拙吾,浙江仁和(今浙江省杭州市)人,清代诗人,有《拙吾诗文稿》。高鼎生活在鸦片战争之后,大约在咸丰年间(1851~1861),其人无甚事迹,一般人提到他,是因为他写了一首有名的与放风筝有关的的诗——《村居》。 ► 2篇诗文► 0条名句

相关诗文