鷧鸟中计

  人有鱼池,苦群鷧窃啄食之,乃束草为人,披蓑、戴笠、持竿,植之池中以慑之。群鸬鹚初回翔不敢即下,已渐审视,下啄。久之,时飞止笠上,恬不为惊。人有见者,窃去刍人,自披蓑、戴笠,而立池中,仍下啄,飞上如故。人随手执其足,鷧不能脱。
  人有鱼池,苦群鷧窃啄食之,乃束草为人,披蓑、戴笠、持竿,植之池中以慑之。群鸬鹚初回翔不敢即下,已渐审视,下啄。久之,时飞止笠上,恬不为惊。人有见者,窃去刍人,自披蓑、戴笠,而立池中,仍下啄,飞上如故。人随手执其足,鷧不能脱。
  从前有个人有一个养鱼池,但是老有一群鸬鹞总是偷偷来啄鱼吃,那人就捆草做了个假人,披蓑衣、戴斗笠、手持竹竿,立在鱼池中用来吓唬它们。鸬鹞们一开始在天空中回旋飞翔不敢马上下来。后来渐渐注意观察,然后飞下来啄食。过了很久,就经常飞到竹竿上面站着,自然不再被它所吓着了。有人看见这种情况,就偷偷撤去草人,自己披上蓑衣,戴上斗笠站在池子中间,鸬鹞仍然下来啄食飞停。那人随手抓住它的脚,鸬鹞不能脱身。
  人有鱼池,苦群鷧(yì)¹窃啄(zhuó)食之,乃束²草窃³人,披蓑(suō)、戴笠(lì)、持竿,植之池中以慑(shè)之。群鸬(lú)(cí)回翔不敢即下,已渐审视,下啄。久之,时飞止笠上,恬(tián)不窃惊。人有见者,窃去刍(chú),自披蓑、戴笠,而立池中,仍下啄,飞上如故。人随手执¹⁰其足,鷧不能脱。
  ¹鷧(yì):即鸬鹚,俗称鱼鹰、水老鸦,喜欢吃鱼。²束:捆绑。³窃:做。⁴慑:使……恐惧、害怕。⁵初:刚开始时。⁶回翔:盘旋飞翔。⁷恬:坦然,安然的样子。⁸窃:偷偷地。⁹刍(chú)人:草人。¹⁰执:握,持。
收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
  从前有个人有一个养鱼池,但是老有一群鸬鹞总是偷偷来啄鱼吃,那人就捆草做了个假人,披蓑衣、戴斗笠、手持竹竿,立在鱼池中用来吓唬它们。鸬鹞们一开始在天空中回旋飞翔不敢马上下来。后来渐渐注意观察,然后飞下来啄食。过了很久,就经常飞到竹竿上面站着,自然不再被它所吓着了。有人看见这种情况,就偷偷撤去草人,自己披上蓑衣,戴上斗笠站在池子中间,鸬鹞仍然下来啄食飞停。那人随手抓住它的脚,鸬鹞不能脱身。

注释
鷧(yì):即鸬鹚,俗称鱼鹰、水老鸦,喜欢吃鱼。
束:捆绑。
为:做。
慑:使……恐惧、害怕。
初:刚开始时。
回翔:盘旋飞翔。
恬:坦然,安然的样子。
窃:偷偷地。
刍(chú)人:草人。
执:握,持。>

展开阅读全文

相关诗文