晚堂疏雨暗柴门,忽入残荷泻石盆。
万里沧江生白发,几人灯火坐黄昏?
客途最觉秋先到,荒径惟怜菊尚存。
却忆故园耕钓处,短蓑长笛下江村。
晚堂疏雨暗柴门,忽入残荷泻石盆。
傍晚堂对疏雨,外面是昏暗的柴门,阵雨掠过残荷,忽地像倾翻石盆。
万里沧江生白发,几人灯火坐黄昏?
漂泊江河茫茫万里,我都生了白发,世上有几人如此灯下对坐在黄昏?
客途最觉秋先到,荒径惟怜菊尚存。
奔波于客途最先感知秋天的到来,荒凉的道上只有可怜的野菊尚存。
却忆故园耕钓处,短蓑长笛下江村。
想到那家乡中耕作和垂钓的地方,披短蓑带长笛,逍遥自在出入江村。
参考资料
- 1、张清河著,王阳明诗歌选择,西南交通大学出版社,2008.12,第34页
晚堂疏(shū)雨¹暗柴门,忽入残荷泻(xiè)石盆。
¹疏雨:稀疏的小雨。
忽里沧江生白发,几人灯火坐黄昏?
客途最觉秋先到,荒径¹惟怜菊尚存。
¹荒径:荒凉的小路。
却忆故园耕钓处,短蓑(suō)长笛下江村。
参考资料
- 1、张清河著,王阳明诗歌选择,西南交通大学出版社,2008.12,第34页
晚堂疏雨暗柴门,忽入残荷泻石盆。
万里沧江生白发,几人灯火坐黄昏?
客途最觉秋先到,荒径惟怜菊尚存。
却忆故园耕钓处,短蓑长笛下江村。
收藏
复制
朗读
译文及注释
译文
傍晚堂对疏雨,外面是昏暗的柴门,阵雨掠过残荷,忽地像倾翻石盆。
漂泊江河茫茫万里,我都生了白发,世上有几人如此灯下对坐在黄昏?
奔波于客途最先感知秋天的到来,荒凉的道上只有可怜的野菊尚存。
想到那家乡中耕作和垂钓的地方,披短蓑带长笛,逍遥自在出入江村。
注释
疏雨:稀疏的小雨。
荒径:荒凉的小路。
参考资料
- 1、张清河著,王阳明诗歌选择,西南交通大学出版社,2008.12,第34页
简析
《因雨和杜韵》是一首七言律诗。诗的首联以晚雨和残荷为意象,营造出一种深秋傍晚的凄清氛围;颔联既表达了对时光流逝的感慨,也流露出一种孤独感;颈联点明自己客居异乡的处境,写出一派荒凉的秋景;尾联回忆起故乡的耕钓生活,更深托出对故乡的深深思念,以及对田园生活的向往。全诗通过对深秋傍晚景象的描绘,展现出诗人因秋雨而触起的客愁与深沉的思乡之情。