世说新语·言语篇·第五则表达了一个什么道理?

  《世说新语》是南朝宋文学家刘义庆撰写的文言志人小说集,那么其中世说新语·言语篇·第五则表达了一个什么道理呢?下面小编就为大家带来详细介绍,接着往下看吧~

  原文

  孔融被收,中外惶怖①。时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏②,了无遽容③。融谓使者曰:“冀罪止于身,二儿可得全不④?”儿徐进曰:“大人岂见覆巢之下复⑤有完卵乎?”寻⑥亦收至。

  字词注释

  ①中外:指朝廷内外。惶怖:惊惶害怕。

  ②琢钉戏:画地为界,琢钉其中,一种小孩玩的游戏。

  ③遽容:恐惧的脸色。

  ④不(fǒu):通“否”,表疑问语气,能否。

  ⑤复:助词,表反问语气。

  ⑥寻:不久。

  翻译

  孔融被捕,朝廷内外都震惊而恐惧。当时,孔融的大儿子刚九岁,小儿子刚八岁,两个孩子照旧玩着琢钉戏,一点恐惧的表情都没有。孔融对来逮捕他的使者说:“希望惩罚只限于我自己,能不能保全两个孩子的性命?”儿子从容地上前说:“父亲难道见过打翻的鸟巢下还会有完整的鸟蛋吗?”很快,就也把他们给抓起来了。

  感悟启示

  这两个儿子也太淡定了,处变不惊,荣辱自若,可惜一荣俱荣,一损俱损,覆巢之下安有完卵。

  面对必然要发生的事情,要从容地面对它。不能乱了阵脚。